촌국련남의 등에게 안팔마군의 군사를 일으킬 것을 명함
6월 신유삭 임오(22일)에 촌국련남의(村國連男依;무라쿠니노무라지워요리)주 001
번역주 001)

·화이부신군수(和珥部臣君手;와니베노오미키미테)주 002 村國連은 美濃國 各務郡(지금의 岐阜縣 各務原市)의 호족이다. 男依는 雄依 혹은 小依라고도 칭하는데, 후에 근강 방면의 전투에서 활약하였고, 천무천황 5년 7월에 몰하여 外小紫位를 추증받았다. 大寶 원년 7월, 功封 120호를 中功으로 하여 그 4분의 1을 자식에게 傳封하도록 정해졌고, 靈龜 2년 4월에는 그 아들 志我麻呂에게 賜田, 天平寶字 원년 12월에는 임신년의 공전 10정을 선조가 정한 바에 따라 中功으로 하여 2세에게 전하도록 하였다(『속일본기』). 『延喜式』 神名式 미농국 각무군에 村國神社 2좌, 村國眞墨田神社가 있으며, 『和名類聚抄』 동군에 村國鄕이 있다.
번역주 002)

·신모군광(身毛君廣;무게츠키미히로)주 003에게 “지금 근강조정(近江朝庭;아후미노미카도)의 신하들이 짐을 해하려 한다고 들었다. 그러니 그대들 세 사람은 급히 미농국(美濃國;미노노쿠니)주 004으로 가서 안팔마군(安八磨郡;아하치마노코호리)주 005의 탕목령(湯沐令)주 006인 다신품치(多臣品治;오호노오미호무치)주 007에게 그곳이 매우 중요한 곳이라는 사실을 알리고 먼저 그 군의 군사를 일으키도록 하라. 그리고 국사(國司;쿠니노미코토모치)들을 만나 군사를 일으켜 속히 불파도(不破道;후하노미치)주 008를 막도록 하라. 짐은 지금 길을 나설 것이다.”라고 명하였다. 和珥部는 丸部臣 혹은 和爾部臣이라고도 하며, 和珥部臣은 和珥씨의 부민인 和珥部의 반조씨족이다. 후에 근강방면의 전투에서 활약하였는데, 『석일본기』 소인 私記가 인용한 ‘和邇部臣君手記’는 이 임신의 난의 수기이다. 和珥部臣君手는 文武천황 원년 9월 勤大壹로 죽었으며 直廣壹位가 추증되었다. 大寶 원년 7월, 功封 80호를 中功으로 하여 그 4분의 1을 자식에게 전하도록 하였다. 靈龜 원년 4월에는 그 자식 大石에게 賜田, 天平寶字 원년 12월, 임신년의 공전 8정을 선조가 정한 바에 따라 중공으로 하여 2세에게 전하도록 하고 있다(『續日本紀』).
-
번역주 001)
村國連은 美濃國 各務郡(지금의 岐阜縣 各務原市)의 호족이다. 男依는 雄依 혹은 小依라고도 칭하는데, 후에 근강 방면의 전투에서 활약하였고, 천무천황 5년 7월에 몰하여 外小紫位를 추증받았다. 大寶 원년 7월, 功封 120호를 中功으로 하여 그 4분의 1을 자식에게 傳封하도록 정해졌고, 靈龜 2년 4월에는 그 아들 志我麻呂에게 賜田, 天平寶字 원년 12월에는 임신년의 공전 10정을 선조가 정한 바에 따라 中功으로 하여 2세에게 전하도록 하였다(『속일본기』). 『延喜式』 神名式 미농국 각무군에 村國神社 2좌, 村國眞墨田神社가 있으며, 『和名類聚抄』 동군에 村國鄕이 있다.
-
번역주 002)
和珥部는 丸部臣 혹은 和爾部臣이라고도 하며, 和珥部臣은 和珥씨의 부민인 和珥部의 반조씨족이다. 후에 근강방면의 전투에서 활약하였는데, 『석일본기』 소인 私記가 인용한 ‘和邇部臣君手記’는 이 임신의 난의 수기이다. 和珥部臣君手는 文武천황 원년 9월 勤大壹로 죽었으며 直廣壹位가 추증되었다. 大寶 원년 7월, 功封 80호를 中功으로 하여 그 4분의 1을 자식에게 전하도록 하였다. 靈龜 원년 4월에는 그 자식 大石에게 賜田, 天平寶字 원년 12월, 임신년의 공전 8정을 선조가 정한 바에 따라 중공으로 하여 2세에게 전하도록 하고 있다(『續日本紀』).
- 번역주 003)
- 번역주 004)
- 번역주 005)
- 번역주 006)
- 번역주 007)
- 번역주 008)
색인어
- 이름
- 촌국련남의, 화이부신군수, 신모군광, 다신품치
- 지명
- 미농국, 안팔마군
