다시 공물 바치기를 청하였으나 포박되어 처형을 당하자, 분노한 적이 삭주(朔州) 등지를 약탈하고 여러 변경을 소란스럽게 한 설명
二十一年夏, 敵復遣天爵求貢. 大同巡撫龍大有誘縛之, 上之朝, 詭言用計擒주 001獲. 帝悅, 擢大有兵部侍郞, 邊臣升주 007賞者數十人, 磔天爵於市. 敵怒, 入寇, 掠朔州, 抵廣武, 由太原南下, 沁·汾·襄垣·長子皆被殘; 復從忻·崞·代而北, 屯祁縣. 參將張世忠力戰, 敵圍之數重. 自巳至申, 所殺傷相當. 已而世忠矢盡見殺, 百戶張宣·張臣俱死, 敵遂從雁門故道去. 秋, 復入朔州. 吉囊
주 002死, 諸子狼台吉
주 008等散處河西, 勢旣分, 俺答
주 003獨盛, 歲數擾延綏諸邊.
색인어
- 이름
- 天爵, 龍大有, 大有, 天爵, 張世忠, 世忠, 張宣, 張臣, 吉囊, 狼台吉, 俺答
- 지명
- 朔州, 廣武, 太原, 沁, 汾, 襄垣, 長子, 忻, 崞, 代, 祁縣, 雁門, 朔州, 河西, 延綏
