주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
일본서기

승려들이 곡을 하고 여러 신하들이 차례로 조사를 읽음

갑자(27일) 오전 4시에 여러 승니가 빈정에서 곡을 하고 돌아갔다. 이 날 비로소 추존하고 조사주 001
번역주 001)
원문은 誄이다.
닫기
를 읽었다. 첫 번째로 대해숙녜포(大海宿禰蒲;오호시아마노스쿠네아라카마)는 양육에 관해 조사를 읽었다. 다음으로 정대사 이세왕이 제왕의 일들에 관해 조사를 읽었다. 다음으로 직대삼 현견양숙녜대반(縣犬養宿禰大伴;아가타노이누카히노스쿠네오호토모)이 모든 궁내의 일에 관해 조사를 읽었다. 다음으로 정광사 하내왕이 좌우대사인의 일에 관해 조사를 읽었다. 다음으로 직대삼 당마진인국견(當摩眞人國見;타기마노마히토쿠니미)이 병위(兵衛)의 일에 관해 조사를 읽었다. 다음으로 직대사 채녀조신축라(采女朝臣筑羅;우네메노아소미츠쿠라)가 내명부의 일에 관해 조사를 읽었다. 그리고 직광사 기조신진인(紀朝臣眞人;키노아소미마히토)이 선직(膳職)의 일에 관해 조사를 읽었다.

  • 번역주 001)
    원문은 誄이다.바로가기

색인어
이름
대해숙녜포, 이세왕, 현견양숙녜대반, 하내왕, 당마진인국견, 채녀조신축라, 기조신진인
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

승려들이 곡을 하고 여러 신하들이 차례로 조사를 읽음 자료번호 : ns.k_0043_0140_0090_0050