제7차 한일회담 제3차 본회의에 있어서의 다카스기 대표 인사
第七次日韓全面会談第三回本会議における高杉代表挨拶
私は,旧臘杉道助氏が突然逝去されたあとを承けまして日本政府代表を拝命いたしましたが,私として非常な重責を荷うことを痛切に感じております。私の前任者故杉氏が交渉妥結を見ずして冥府に旅立たれたことはさぞかし心残りでありましょうが,不肖私も故杉氏の御遺志を継ぎ,交渉妥結という日韓両国交通の目標に向って邁進いたしたい心算であります。
さて,この日韓交渉は過去十有余年の長きにわたり続けられ,その過程で両国代表団のたゆまざる折衝を通じ煮つまりうるところは相当程度煮つまってきたとの印象を有しておりますが,いまだ妥結に至っていないことは諸懸案が如何に複雑多岐であり,かつまた両国国民感情に相当の喰い違いがあるかを示すものともいえましょう。しかし,国交正常化が一日遅れればそれだけ日韓両国の親善と繁栄が遅れることを意味することは疑いを容れますまい。
従って,交渉の衝にあたるわれわれとしては,日韓両国は将来永きにわたる友好関係を確立すべきであること,かつ,アジアの平和と繁栄という大きな使命を課されていることを等しく再認識するところからはじめてゆきたいと考える次第であります。即ち,相互に過去に対しては十分省察を加えながらも,相互の輝しい未来の幸福と繁栄を築きあげるために手を携えてゆくことがいま最も必要なことではないでしょうか。まさにこのような使命観に立って,この日韓交渉の早期妥結のために邁進いたしたいと思う次第であります。
このような認識をふまえて,私達両国代表団が,これからの会談において,相互理解と互讓の精神に基づき,将来にしこりを残さぬよう十分の話合いを行ない,もって早期国交正常化を達成するよう最善の努力を払うならば,交渉妥結の曙光は遠からず輝くことを確信してはばかりません。
以上,簡単ながら,会談についての私見を述べて御挨拶に代えさせていただきます。
私は,旧臘杉道助氏が突然逝去されたあとを承けまして日本政府代表を拝命いたしましたが,私として非常な重責を荷うことを痛切に感じております。私の前任者故杉氏が交渉妥結を見ずして冥府に旅立たれたことはさぞかし心残りでありましょうが,不肖私も故杉氏の御遺志を継ぎ,交渉妥結という日韓両国交通の目標に向って邁進いたしたい心算であります。
さて,この日韓交渉は過去十有余年の長きにわたり続けられ,その過程で両国代表団のたゆまざる折衝を通じ煮つまりうるところは相当程度煮つまってきたとの印象を有しておりますが,いまだ妥結に至っていないことは諸懸案が如何に複雑多岐であり,かつまた両国国民感情に相当の喰い違いがあるかを示すものともいえましょう。しかし,国交正常化が一日遅れればそれだけ日韓両国の親善と繁栄が遅れることを意味することは疑いを容れますまい。
従って,交渉の衝にあたるわれわれとしては,日韓両国は将来永きにわたる友好関係を確立すべきであること,かつ,アジアの平和と繁栄という大きな使命を課されていることを等しく再認識するところからはじめてゆきたいと考える次第であります。即ち,相互に過去に対しては十分省察を加えながらも,相互の輝しい未来の幸福と繁栄を築きあげるために手を携えてゆくことがいま最も必要なことではないでしょうか。まさにこのような使命観に立って,この日韓交渉の早期妥結のために邁進いたしたいと思う次第であります。
このような認識をふまえて,私達両国代表団が,これからの会談において,相互理解と互讓の精神に基づき,将来にしこりを残さぬよう十分の話合いを行ない,もって早期国交正常化を達成するよう最善の努力を払うならば,交渉妥結の曙光は遠からず輝くことを確信してはばかりません。
以上,簡単ながら,会談についての私見を述べて御挨拶に代えさせていただきます。
색인어
- 이름
- 杉道助
