주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
사대문궤

천조(天朝)의 책봉을 바라는 관백(關白)의 위서(僞書)를 밝히며 조선국왕이 명나라 예부(禮部)에 보내는 자문(咨文)

31. 辨明僞書
  • 발신자
    朝鮮國王
  • 발송일
    1596년 8월 19일(음)(萬曆二十四年八月十九日)
  • 출전
    事大文軌 卷8: 41b-45a / 『壬辰倭亂 史料叢書 1~8 對明外交』(국립진주박물관, 2002 영인본) 2책: 238~245쪽
31. 辨明僞書주 001
각주 001)
이 문서는 관련 내용 일부가 다른 자료에 실려 있다. 『宣祖實錄』 卷78, 宣祖 29年 8月 丙申(1日) 두 번째 기사; 崔岦, 『簡易集』 卷5, 槐院文錄, 咨禮部辯明. 이와 관련하여 선조가 유격 섭상과 상의한 내용을 확인할 수 있다. 『宣祖實錄』 卷78, 宣祖 29年 8月 丙申(1日).
닫기
 
朝鮮國王,
爲 辨明僞書 事.
 
萬曆二十四年七月三十日, 據陪臣戶曹參判具宬伏啓.
臣回自京師, 道路間, 看得抄行文書一道, 該寫.
朝鮮國王書. 奉天朝石太師門下. 吾聞, 天朝之大㤙, 冊封日本國王關白, 實太師之獨力, 擔當運籌, 日本豈不欲封. 不料海上風霾漸盛, 或風或雨, 或暗或隂, 又 山水相冲, 舟不能渡. 但日本至釜山, 順水, 釜山至日本, 逆風逆水, 一朝狂風大作, 浪過于天, 故此遲延月日. 吾已于四月十三日, 差陪臣哈金, 領二十餘卒, 探聽日本情形. 至二十日, 方回稱, 日本國王關白, 求天朝之封甚要. 但倭將淸正, 詐拗多端, 其行長恭順之心亦有, 故將倭分作三班, 已渡二班, 上有淸正之倭, 分作一班, 已屯于釜山. 故行長·淸正, 囬奏關白言, 倭衆二班已渡, 止有一班. 迎接天使, 一渡海後, 倭衆盡數撤歸, 不許遲緩有悞其天使徃封. 但我禮節不周, 有慢天使. 故于正月十五日, 差行長來請沈遊擊過海, 說講禮義, 以天朝徃封. 其沈遊擊已至相馬島地方, 近日本止隔二百餘里. 其關白又見沈遊擊渡海, 又見天使入營, 故令行長將淸正之倭, 盡數撤回. 其淸正不肯, 行長又差飛彈, 回奏關白, 關白大恼, 將糧食不發來. 故淸正問小國, 要穀種要地圖, 心思屯田積草. 故吾將穀種與三十石地圖一張, 差陪臣永正, 齎至鳥嶺地方. 淸正見吾穀種, 又見地圖, 中鳥嶺, 有伏兵之䖏, 扼塞有養馬之塲, 其餘至登萊, 乃深山大嶺, 虎穴之䖏, 兵不能進, 馬不能行, 山後有一小路, 長三百餘路, 有七十二灣, 生兵能進, 不能出. 故懼我不能犯之. 又聞, 天使于四月初三日, 夜逃出釜山, 仍乃不知何意. 但日本且有恭順之心于天朝, 而天朝反無撫字之心于日本, 但釜倭帖然, 乃是大人威震. 我已遺書于關白, 天朝差冊使, 至釜山一年有餘, 你國如何不差使臣迎請. 關白亦答云, 但我甚要封, 只待風息, 館舍齊備, 不日亦迎請矣. 但日本情形如此, 特差小卒尤方, 齎覽以便施行. 伏乞鑑照. 等語.
看此, 臣竊詳本書詞理體格, 不似我國文字. 我國亦何曾有遥致書帖於兵部之事. 想是某色詐妄之人, 假托撰出, 因何投呈兵部, 是何奸計, 事係可駭. 爲此, 將原書謄寫, 馳啓. 等因.
具啓. 據此. 當職爲照, 小邦, 凢有事情, 或報或請, 須用文書, 其在封疆之上, 則只得于遼東都司, 其有使介, 前赴京師, 則只得于貴部有移咨之例, 事係他衙門者, 必關由轉行. 惟自軍興以来, 緣事機迫切, 於兵部及行部等衙門, 不得必須轉報·轉請, 然且依式樣修咨而已. 今乃不因使介之行, 直發一走, 遥奉書帖於本兵大臣, 則揆之事體·事理, 寧有是乎. 當職, 實不敢知何等詐妄人, 撰出一件文字, 暗投兵部, 至於流播. 當職, 不勝駭懼. 就又詳其詞節, 如於尙書位號, 則錯稱太師, 當職自稱, 則曰吾曰我. 陪臣哈金·永正, 似若去姓而言名, 否則非小邦所有之姓, 亦與小邦官人名字不類. 小卒, 又非小邦人役之稱呼, 而尤方者, 何從齎致此書, 於何所免被審覺也. 小邦書籍, 盡爲倭賊所得, 淸正豈應討要地圖, 假令討要小邦, 豈應并與穀種而與之. 况其所開地形道里, 如至登萊云云者, 非小邦地圖所有, 此皆不待多辨, 而立見其僞者也. 若其所以爲說之大要, 下以爲倭保必其恭順無他, 上以徼速天朝之㤙信於彼, 當職, 不能自振, 以逞志於讐賊, 然至於此, 則不忍爲也. 即取當職前後奏·咨, 考之, 足明其無是也. 夫以貴部與兵部, 高明之下, 必已照見其書之僞妄, 而竊恐傳聞之人, 未必盡詳小邦事體·事理, 容或以為當職之爲也. 當職, 不得避煩猥之罪, 而無辨明之言. 爲此, 合行移咨, 請照驗施行. 須至咨者.
右咨禮部.
 
萬曆二十四年八月十九日.

  • 각주 001)
    이 문서는 관련 내용 일부가 다른 자료에 실려 있다. 『宣祖實錄』 卷78, 宣祖 29年 8月 丙申(1日) 두 번째 기사; 崔岦, 『簡易集』 卷5, 槐院文錄, 咨禮部辯明. 이와 관련하여 선조가 유격 섭상과 상의한 내용을 확인할 수 있다. 『宣祖實錄』 卷78, 宣祖 29年 8月 丙申(1日). 바로가기
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

천조(天朝)의 책봉을 바라는 관백(關白)의 위서(僞書)를 밝히며 조선국왕이 명나라 예부(禮部)에 보내는 자문(咨文) 자료번호 : sdmg.d_0004_0310