주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
사대문궤

왜(倭)의 추장(酋長)이 사은(謝恩)하러 오는 인원수를 살피고 검속하여 경사(京師)로 가도록 해야 한다는 조선국왕의 상주(上奏)

28. 申諭倭酋約定謝恩倭數
  • 발신자
    朝鮮國王臣姓諱
  • 발송일
    1596년 8월 19일(음)(萬曆二十四年八月十九日)
  • 출전
    事大文軌 卷8: 35a-41a / 『壬辰倭亂 史料叢書 1~8 對明外交』(국립진주박물관, 2002 영인본) 2책: 225~237쪽
28. 申諭倭酋約定謝恩倭數
 
朝鮮國王 謹奏,
爲 懇乞聖明, 特下嚴旨, 申諭倭酋, 將該謝恩人數, 省約進京, 仍另加鈐束, 以防不虞 事.
 
據議政府狀啓.
該欽差冊封日本正使伺候陪臣李恒福報說.
聽得冊使未過海之先, 釜山等處衆倭俱說, 冊使事完回還時, 分付行長, 當帶同累百人衆, 跟隨出來, 赴京謝恩.
又該慶尙等道都體察使李原翼주 001
각주 001)
이원익(李元翼, 1547~1634)을 이른다.
닫기
關.
據梁山郡守金克裕·東萊縣令李惟誠等呈.
有本國通信使黃愼·朴弘長等, 一起員役於本年八月初八日, 過海前去.
又據體探人崔沂告稱.
蒙差前往釜山·竹島·加德·安骨等處, 看得四處留下倭衆, 幷該往來商倭緫計, 不下八千餘名. 等因.
得此. 臣等竊照, 本賊兇狡, 有素變詐百端. 當初小西飛於關庭面審之時, 約以若得准封, 一倭不敢留住朝鮮, 目今冊使過海, 而四處之倭, 留住如前. 平調信等又說, 須得本國信使前去, 方始盡撤, 黃愼·朴弘長等, 今已過海前去, 而猶尙㝠頑不動, 奸狀如此. 其謝恩人舩數目, 雖有天朝原定約束, 又難保其一一遵依, 則平行長帶同累百倭子之說, 其情委係叵測. 謹按大明會典, 日本進貢舩, 毋過三隻, 人毋過三百. 而在先嘉靖年間, 日本夷使, 以八百倭子, 進入寧波等處, 流害府縣. 在天朝地方, 尙且如此, 况於本國殘破之餘乎. 大抵原定三百人數, 盖幷其渡海水夫, 而言非係進京之數. 且本國進貢等陪臣例, 於遼東發還原帶軍馬, 只帶通事跟隨若干人等, 前赴京師. 而安南·琉球及西番諸國夷使, 亦皆於到卸邊徼之後, 略其跟從, 方許進京. 合無備將前因具本星夜馳奏, 懇乞特下嚴旨, 令欽差冊封日本正副二使, 預先申諭該酋, 將該謝恩倭子, 遵依原定約束, 人毋過三百, 船毋過三隻, 至對馬島候旨定數. 査依前項諸國進貢事例, 省約進京. 仍令嚴加鈐束, 於本國地方, 一毫不許擾害. 而或自禮·兵二部, 移咨本國, 著令憑藉天朝號令, 據理省諭, 禁其縱恣, 或另差將官一員, 專管禁約, 勾當來住釜山, 令伊進退, 一遵朝廷分付. 相應. 等因.
具啓. 據此, 臣査照, 先該萬曆二十三年三月內, 准遼東都指揮使司咨.
蒙欽差巡撫遼東地方贊理軍務兼管備倭都察院右僉都御史李案驗.
本年正月二十三日, 准兵部咨.
該本部題, 爲照, 督撫身任封疆, 善後之策, 委當預講. 據議欲愼, 選使臣諭倭盡退, 往封謝恩之舩隻·人·器, 限以數目, 無非虞伊情之變詐. 欲愼始以善終, 旣經具題前來, 相應酌議覆請, 合候命下, 移文遼鎭督撫衙門, 其日本謝恩人·舩·器具, 除使臣外, 人不得過三百, 舩不得過三隻, 先到對馬島候旨, 定數進京. 等因. 萬曆二十三年正月初八日, 本部尙書石等 具題. 奉聖旨.
俱依議行.
欽此. 欽遵. 擬合就行. 爲此, 合咨前去. 等因.
准此. 臣伏念, 日本謝恩人舩, 到馬島候旨, 定數進京, 則是倭使將取道小邦, 以達上國, 後日禍本, 將在於此. 一番謝恩之後, 托稱貢獻, 往來不絶. 其舩隻人數不定多小, 非小邦所得以鈐束, 欺小邦殘破之極, 取遼·薊便近之路. 凌侮萬端. 窺覘虛實, 則必爲後日無窮之禍, 而聖朝東顧之憂, 殆未艾也. 就行具本, 另差陪臣齎奏. 去後, 回據遼東都指揮使司咨.
准欽差分守遼海東寧道兼理邊備屯田山東布政使司右參議楊咨.
蒙欽差巡撫遼東地方贊理軍務 兼管備倭兵部右侍郞 兼都察院右僉都御史李案驗.
准兵部咨.
該本部題, 爲照, 朝鮮國王謂, 謝恩倭使, 仍由其國, 恐後假貢欺陵. 玆奉明旨, 許封止貢, 而封後謝恩, 只許一次. 先該督臣孫, 善後之䟽, 限其人舩, 本部覆議, 隨冊使同至對馬島候旨, 定數進京, 已奉明旨, 寧容他議. 合候命下, 移文使臣李宗城等及遊擊沈惟敬, 封完之日, 明白曉諭關白, 將謝恩人數舩隻, 酌量遣發, 不得過多, 卽隨冊使前來, 至對馬島暫時住候旨, 定數進京. 倂令嚴禁來人, 經過朝鮮, 不許秋毫騷擾, 謝使旣回, 永閉此路, 不得再有往還. 仍備咨遼東督撫衙門, 轉行朝鮮國王, 一體遵照施行. 等因. 萬曆二十三年七月二十五日, 太子太保本部尙書石等 具題. 二十八日, 奉聖旨.
這所奏都依擬行. 冊封日本, 原爲保全朝鮮, 何必自生疑畏. 便行文與國王知道.
欽此. 欽遵. 擬合就行. 爲此, 合咨前去. 等因.
准此. 行間, 今該前因, 臣竊照, 小邦於日本讎怨已深, 日本始要信使, 臣切痛惋. 及冊使屢次勸諭, 命以跟隨, 則小邦禮不敢辭, 順差原委陪臣黃愼, 帶同一起員役, 急速渡海, 聽候冊使分付, 爲之進退. 仍將差送緣由, 具本奏訖. 及黃愼臨當過海, 則冊使之行已遠, 不可以跟隨爲名. 近准兵部咨內, 如果釋憾修好, 則不宜峻絶, 一聽彼國君臣相機而行, 不得因而別啓釁端, 致稽大典. 伊之誠心釋憾, 固未可知, 而天朝冊使已爲過海, 臣不敢靳一陪臣, 致稽大典. 且已經奏聞, 不可中止, 就令黃愼等, 稱以信使, 已爲前去, 則天朝之爲小邦慮, 小邦之包羞忍恥, 欲自圖存者, 無所不至. 而四屯之倭, 留住如前, 其情所在, 實爲難測. 始說冊使渡海, 方爲撤回, 及冊使已渡, 則又說須得小邦信使, 始可盡撤. 信使已去, 而猶尙㝠頑不動, 此已與當初一倭不留之約有異. 今者謝恩倭衆, 又將經由小邦, 則其人船數目, 候旨進京. 雖有天朝原定約束, 不可必其一一遵依. 而釜山等處倭衆, 已說, 行長當帶累百人衆赴京謝恩. 若果帶同累百, 穿過小邦腹裏地方, 侵侮百端, 則將何以禁遏, 而保無意外之虞乎. 伏乞聖明洞照倭奴前後情形, 特下嚴旨, 着令欽差冊封二使, 預先申諭該酋, 將該謝恩倭子, 遵依原定約束, 來到對馬島地方, 候旨定數. 査依諸國進貢事例, 省約進京. 仍令嚴加鈐束, 於小邦地方, 一毫不許擾害. 而或命下禮·兵二部, 行文小邦, 使小邦亦得以憑藉天朝號令, 省諭伊使, 禁其縱恣. 或另差的當將官一員, 專管禁約, 勾當來住釜山, 鈐束倭衆, 着令一遵朝廷分付. 使臣殘破之國, 得蒙終始恩護, 不勝幸甚. 緣係懇乞聖明, 特下嚴旨, 申諭倭酋, 將該謝恩人數, 省約進京. 仍另加鈐束, 以防不虞事理. 爲此, 謹具奏聞.
 
右謹奏聞, 伏候聖旨. 萬曆二十四年八月十九日. 朝鮮國王.

  • 각주 001)
    이원익(李元翼, 1547~1634)을 이른다. 바로가기
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

왜(倭)의 추장(酋長)이 사은(謝恩)하러 오는 인원수를 살피고 검속하여 경사(京師)로 가도록 해야 한다는 조선국왕의 상주(上奏) 자료번호 : sdmg.d_0004_0280