주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
역주 한원

背役長城, 仍傳赭衣之俗.

背役長城, 仍傳赭衣之俗.
漢名臣奏曰: “鮮卑者, 秦始皇遣蒙恬, 築주 001
각주 001)
원문 「策」. 죽내본·탕천본·길림본 「築」으로 교감. 장성을 축조한다는 내용이므로 「築」으로 교감.
닫기
長城, 徒亡出塞주 002
각주 002)
원문 「徒亡出塞」. 죽내본 원문대로, 탕천본·길림본 「徒士亡出塞」로 「士」를 보입. 참고로 정문 8의 주문에 인용된 『풍속통』에는 「士」가 있다. 그러나 보입하지 않아도 뜻이 통하므로 원문대로 둠.
닫기
, [依鮮卑山]주 003
각주 003)
원문에는 해당 구절이 없다. 죽내본 원문대로, 탕천본·길림본 「依鮮卑山」을 보입. 『태평어람』 인용 『풍속통』의 내용이나 『속한서』 등의 내용을 보면, 선비의 기원을 선비산에서 의거한 것에서 찾고 있다. 이에 명확한 의미 전달을 위해 「依鮮卑山」을 보입하여 교감.
닫기
. 〈始皇爲人. 鮮者少也, 卑者陋也, 言其種衆少陋也.〉 後稍昌熾, 東西[萬]주 004
각주 004)
원문에는 글자가 없다. 죽내본 원문대로, 탕천본 「萬」, 길림본 「萬二千」을 보입. 『삼국지』에는 「萬二千」으로 되어 있는데, 원문에는 『삼국지』와 달리 「有」가 있다. 이를 고려하여 「萬」만 보입.
닫기
有餘里. 今其人皆髡頭衣赭, 手주 005
각주 005)
원문 「乎」. 죽내본·탕천본·길림본 「手」로 교감. 바로 뒷글자가 발을 나타내는 「足」임을 감안하여 「手」로 교감.
닫기
足瘡주 006
각주 006)
원문 「庫」. 죽내본 원문대로, 탕천본 「瘡」, 길림본 「粗」로 교감. 의미상 「瘡」으로 교감.
닫기
腫, 此爲徒人狀也.”

  • 각주 001)
    원문 「策」. 죽내본·탕천본·길림본 「築」으로 교감. 장성을 축조한다는 내용이므로 「築」으로 교감. 바로가기
  • 각주 002)
    원문 「徒亡出塞」. 죽내본 원문대로, 탕천본·길림본 「徒士亡出塞」로 「士」를 보입. 참고로 정문 8의 주문에 인용된 『풍속통』에는 「士」가 있다. 그러나 보입하지 않아도 뜻이 통하므로 원문대로 둠. 바로가기
  • 각주 003)
    원문에는 해당 구절이 없다. 죽내본 원문대로, 탕천본·길림본 「依鮮卑山」을 보입. 『태평어람』 인용 『풍속통』의 내용이나 『속한서』 등의 내용을 보면, 선비의 기원을 선비산에서 의거한 것에서 찾고 있다. 이에 명확한 의미 전달을 위해 「依鮮卑山」을 보입하여 교감. 바로가기
  • 각주 004)
    원문에는 글자가 없다. 죽내본 원문대로, 탕천본 「萬」, 길림본 「萬二千」을 보입. 『삼국지』에는 「萬二千」으로 되어 있는데, 원문에는 『삼국지』와 달리 「有」가 있다. 이를 고려하여 「萬」만 보입. 바로가기
  • 각주 005)
    원문 「乎」. 죽내본·탕천본·길림본 「手」로 교감. 바로 뒷글자가 발을 나타내는 「足」임을 감안하여 「手」로 교감. 바로가기
  • 각주 006)
    원문 「庫」. 죽내본 원문대로, 탕천본 「瘡」, 길림본 「粗」로 교감. 의미상 「瘡」으로 교감. 바로가기
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

背役長城, 仍傳赭衣之俗. 자료번호 : hw.m_0002_0030_0060