조선 원정이 청국 정부에 미친 영향 보고
Pékin le 1er Novembre 1866
Monsieur le Ministre,
Les négociations entre la Chine et l’Italie ont été heureusement terminées par la signature d’un traité qui donne aux sujets du Roi Victor Emmanuel tous les droits de la Nation la plus favorisée. Le Gouvernement Chinois un peu ému de notre expédition en Corée a montré beaucoup plus de laisser aller, qu’il ne l’avait fait avec les autres Puissances, et l’article qui concède au Ministre d’Italie le droit de résidence à Pékin, n’a soulevé aucune des impossibilités qui accueillaient d’ordinaire sa présentation.
Plusieurs indices me prouvent aussi que ce fait matériel d’une exécution militaire en Corée, a fait impression sur le Gouvernement Chinois, en lui faisant prendre au sérieux mes réclamations. Des ordres ont été expédiés partout où les affaires restaient en suspends, et les Mandarins qui se confiaient jadis en notre faiblesse, semblent aujourd’hui se remuer pour nous donner satisfaction. La Tsong-ly-ya-men m’a donné avis de plusieurs restitutions d’églises, mais j’avoue qu’avant d’avoir reçu des Vicaires Apostoliques, la confirmation de ces heureuses nouvelles, je crois devoir me retrancher dans une incrédulité que n’excusent que trop les mécomptes que nous avons subi depuis cinq ans ! Ce qui me semble certain maintenant, c’est qu’il est possible de tout obtenir en ce pays par l’envoi sur les lieux d’un bâtiment de guerre et que je ne puis trop engager le Gouvernement de Sa Majesté à entrer résolument dans cette voie.
Les négociations entre la Chine et l’Italie ont été heureusement terminées par la signature d’un traité qui donne aux sujets du Roi Victor Emmanuel tous les droits de la Nation la plus favorisée. Le Gouvernement Chinois un peu ému de notre expédition en Corée a montré beaucoup plus de laisser aller, qu’il ne l’avait fait avec les autres Puissances, et l’article qui concède au Ministre d’Italie le droit de résidence à Pékin, n’a soulevé aucune des impossibilités qui accueillaient d’ordinaire sa présentation.
Plusieurs indices me prouvent aussi que ce fait matériel d’une exécution militaire en Corée, a fait impression sur le Gouvernement Chinois, en lui faisant prendre au sérieux mes réclamations. Des ordres ont été expédiés partout où les affaires restaient en suspends, et les Mandarins qui se confiaient jadis en notre faiblesse, semblent aujourd’hui se remuer pour nous donner satisfaction. La Tsong-ly-ya-men m’a donné avis de plusieurs restitutions d’églises, mais j’avoue qu’avant d’avoir reçu des Vicaires Apostoliques, la confirmation de ces heureuses nouvelles, je crois devoir me retrancher dans une incrédulité que n’excusent que trop les mécomptes que nous avons subi depuis cinq ans ! Ce qui me semble certain maintenant, c’est qu’il est possible de tout obtenir en ce pays par l’envoi sur les lieux d’un bâtiment de guerre et que je ne puis trop engager le Gouvernement de Sa Majesté à entrer résolument dans cette voie.
Veuillez agréer les assurances de la respectueuse considération avec laquelle
J’ai l’honneur d’être,
Monsieur le Ministre
De Votre Excellence
Le très humble et très obéissant serviteur.
Monsieur le Ministre
De Votre Excellence
Le très humble et très obéissant serviteur.
Henry de Bellonnet
P. S.
Les dépêches de l’Amiral Roze devant parvenir à Paris près d’un mois avant cette dépêche, j’ai pensé qu’il était inutile de rapporter ici les nouvelles de sa première expédition en Corée, nouvelles que Votre Excellence aura reçues directement.
Les dépêches de l’Amiral Roze devant parvenir à Paris près d’un mois avant cette dépêche, j’ai pensé qu’il était inutile de rapporter ici les nouvelles de sa première expédition en Corée, nouvelles que Votre Excellence aura reçues directement.
색인어
- 이름
- Victor Emmanuel, Henry de Bellonnet, Roze
- 지명
- Chine, Italie, Corée, Pékin, Corée, Paris, Corée
- 관서
- Le Gouvernement Chinois, le Gouvernement Chinois, Tsong-ly-ya-men