예전 청국 예부(禮部)에서 압록강(鴨綠)과 토문강(土門江) 사이의 국경 문제로 목극등(穆克登)을 파견하기로 결정한 자문을 승문원(承文院) 옛 기록에서 베낌
照抄承文院故實
禮部爲知會事, 康照五十年八月初四日, 大주 177學士溫達等, 啓奏折本, 奉旨, 今年, 穆克登等, 自鳳凰城, 至長白山, 査我邊境, 因路遠水大, 未獲卽抵彼處, 俟明春氷泮時, 另差司員, 同穆克登, 自義州江源, 造小船, 沂流而上, 若小船不能前進, 卽由陸路, 往土門江, 査我地方, 此去, 特爲査我邊境, 與彼國無涉, 但我邊內, 路途遙遠, 地方甚險, 倘中途有阻, 令朝鮮國, 稍爲照管, 將此情由, 着該部曉諭, 朝鮮國本年進貢官員, 令其抄寫, 賫付該王주 178 欽주 179此欽遵, 除曉諭朝鮮주 180 進貢正使礪山君李枋等, 令其抄寫, 賫付該王外, 仍應知會朝鮮國王可也, 爲此, 合咨前去, 査照施行. 云云.
禮部爲知會事, 康照五十年八月初四日, 大주 177學士溫達等, 啓奏折本, 奉旨, 今年, 穆克登等, 自鳳凰城, 至長白山, 査我邊境, 因路遠水大, 未獲卽抵彼處, 俟明春氷泮時, 另差司員, 同穆克登, 自義州江源, 造小船, 沂流而上, 若小船不能前進, 卽由陸路, 往土門江, 査我地方, 此去, 特爲査我邊境, 與彼國無涉, 但我邊內, 路途遙遠, 地方甚險, 倘中途有阻, 令朝鮮國, 稍爲照管, 將此情由, 着該部曉諭, 朝鮮國本年進貢官員, 令其抄寫, 賫付該王주 178 欽주 179此欽遵, 除曉諭朝鮮주 180 進貢正使礪山君李枋等, 令其抄寫, 賫付該王外, 仍應知會朝鮮國王可也, 爲此, 合咨前去, 査照施行. 云云.
- 교감주 177)
- 교감주 179)
- 교감주 180)
- 편자주 178)
색인어
- 이름
- 溫達, 穆克登, 穆克登, 礪山君李枋
- 지명
- 鳳凰城, 長白山, 義州, 土門江, 朝鮮國, 朝鮮國, 朝鮮, 朝鮮
- 관서
- 承文院, 禮部