인왕경을 강독하는 법회를 가리킨다. 『延喜式』 圖書寮, 玄蕃寮에는 ‘天皇 一代마다 一講’이라 적혀 있다.
를 열었다주 004
번역주 004)
鳩摩羅什이 401년에 한역한 『仁王護國般若密經』 護國品에서는 난리나 외적 침입 등으로 국가가 망할 위기에 즈음하여 1백 개의 불상과 1백 개의 보살상 등을 안치하고 1백명의 승려를 청하여 이 경전을 읽으면, 그 소리를 듣고 나라에서 난리를 일으키는 1백 部의 鬼神들이 국토를 수호하게 된다고 적고 있다. 이때의 법회는 당의 백제 공격 계획을 알게 된 왜국이 국가의 안전을 기원하는 불교행사를 거행한 것이다.
.
번역주 001)
『和名類聚抄』 調度部 伽藍具에는 「高座, 仁王經云, 建百高座.」라고 적혀 있다.
번역주 002)
納袈裟의 納은 衲과 같다. 法衣의 일종으로 衲衣라고도 한다.
번역주 003)
인왕경을 강독하는 법회를 가리킨다. 『延喜式』 圖書寮, 玄蕃寮에는 ‘天皇 一代마다 一講’이라 적혀 있다.
번역주 004)
鳩摩羅什이 401년에 한역한 『仁王護國般若密經』 護國品에서는 난리나 외적 침입 등으로 국가가 망할 위기에 즈음하여 1백 개의 불상과 1백 개의 보살상 등을 안치하고 1백명의 승려를 청하여 이 경전을 읽으면, 그 소리를 듣고 나라에서 난리를 일으키는 1백 部의 鬼神들이 국토를 수호하게 된다고 적고 있다. 이때의 법회는 당의 백제 공격 계획을 알게 된 왜국이 국가의 안전을 기원하는 불교행사를 거행한 것이다.
오류접수
본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요.
처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다.
전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.