신라가 임나를 멸망시킨 것에 대해 분개함
夏六月. 詔曰, 新羅西羌小醜. 逆天無狀. 違我恩義, 破我官家. 毒害我黎民, 誅殘我郡縣. 我氣長足姬尊, 靈聖聰明, 周行天下. 劬勞群庶, 饗育萬民. 哀新羅所窮見歸, 全新羅王將戮之首, 授新羅要害之地, 崇新羅非次之榮. 我氣長足姬尊, 於新羅何薄. 我百姓, 於新羅何怨. 而新羅, 長戟强弩, 凌蹙任那, 鉅牙鉤爪, 殘虐含靈. 刳肝斮趾, 不厭其快. 曝骨焚屍, 不謂其酷. 任那族姓, 百姓以還, 窮刀極俎, 旣屠且膾. 豈有率土之賓, 謂爲王臣, 乍食人之禾, 飮人之水, 孰忍聞此, 而不悼心. 況乎太子大臣, 處趺萼之親, 泣血銜怨之주 001寄. 當蕃屛之任, 摩頂至踵之恩. 世受前朝之德, 身當後代之位. 而不能瀝膽주 002抽腸, 共誅姧逆, 雪天地之痛酷, 報君父之仇讎, 則死有恨臣子之道不成.
색인어
- 이름
- 氣長足姬尊, 氣長足姬尊