부젠의 아내가 에도로 이사하는 일과 관한 부젠의 잘못
一 (右同) 豊前女江戶表へ引越候儀、拙子在國之刻申越候ハ、對馬守事者、異國之御取次被仰付、諸公役竝證人之儀被差免置候間、左樣候得者、拙子女を引越、對馬守證人分ニと存候由、大炊頭殿江、得御意候得者、尤其儀可然之由、被仰付候間、可召越之由申越候。扨ハ大炊殿得御差圖申候哉。寄持之儀ヲ存付、拙子奉公之爲ニ仕候と存、早々召越候樣ニ申付、從拙子も侍共を相添、江戶江差越候。其後承候得ハ、大炊頭との曾而無御存知候由承候。加樣ニ輕御公儀、無其憚も由之儀を申候事、無是非事ニ而候。其節拙子若輩故、彼者存分之儘ニ仕候事、口情次第ニ而候。是十之違之事。
색인어
- 이름
- 大炊頭, 大炊
- 지명
- 江戶