흉노가 한나라와 화친을 꾀한 뒤 이오왕(犁汙王) 등에게 장액군에 쳐들어갈 것을 건의하였으나 실패함
明年, 匈奴發左右部二萬騎, 爲四隊, 並入邊爲寇. 漢兵追之, 斬首獲虜九千人, 生得甌脫王, 漢無所失亡. 匈奴見甌脫王在漢, 恐以爲道擊之, 卽西北遠去, 不敢南逐水草, 發人民屯甌脫. 明年, 復遣九千騎屯受降城以備漢, 北橋余吾, 令可度, 以備奔走. 是時, 衛律已死. 衛律在時, 常言和親之利, 匈奴不信, 及死後, 兵數困, 國益貧. 單于弟左谷蠡王思衛律言, 欲和親而恐漢不聽, 故不肯先言, 常使左右風漢使者. 然其侵盜益希, 遇漢使愈厚, 欲以漸致和親, 漢亦羈縻之. 其後, 左谷蠡王死. 明年, 單于使犁汙王窺邊, 言酒泉·張掖兵益弱, 出兵試擊, 冀可復得其地. 時漢先得降者, 聞其計, 天子詔邊警備. 後無幾, 右賢王·犁汙王四千騎分三隊, 入日勒·屋蘭·番和. 張掖太守·屬國都尉發兵擊, 大破之, 得脫者數百人. 屬國千長義渠王騎士射殺犁汙王, 賜黃金二百斤, 馬二百匹, 因封爲犁汙王. 屬國都尉郭忠封成安侯. 自是後, 匈奴不敢入張掖.
색인어
- 이름
- 衛律, 衛律, 衛律, 郭忠, 成安侯
- 지명
- 漢, 漢, 漢, 受降城, 漢, 余吾, 漢, 漢, 漢, 漢, 酒泉, 張掖, 漢, 日勒, 屋蘭, 番和, 張掖