주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
근세 한일관계 사료집

부젠과 조선의 일을 의논하고자 쓰시마로 억지로 내려오게 함.

一 (右同) 豊前事其後召下、嶋中朝鮮之儀茂談合させ申、油斷之儀も無之樣ニ可仕與存、罷下候え之由申遣候へは、罷下間舗之由申候。其後又申遣候ハ、爲拙子社在府いたさせ候ニ、首尾違く申事ニ而候間、是非罷下候得之由申遣候處、元和三年丁巳卯月九日ニ、當豊前在所江罷下候。其節者、親對馬守相果候而後ニ而候故、拙子申候ハ、古對馬守右兩人之者を相添、差上セ御目見いたさせ、駿府江相詰させ候事茂、御公儀ヲ大切ニ存、御前万事之樣子をも、無油斷注進申候樣ニ與、申付置候ニ、無首尾之體、相違之心中與申聞候時、豊前申候ハ、尤ニ而候。此後別心を不存、祖父以來、奉公仕候樣ニ、別儀有間舗之由申、起請文を書、拙子江渡申候。就夫家郞之者共申候者、對馬守江豊前別心無之奉公仕候者、我々も豊前江別心有間舗之由、申候而誓紙を仕、豊前江渡申候條、如此申究候事無其疑事ニ候。爲拙子ニ駿府江差越置候を、其身一身之御奉公たてニ可仕與之所存、相遣仕之事是一。
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

부젠과 조선의 일을 의논하고자 쓰시마로 억지로 내려오게 함. 자료번호 : kn.d_0001_0030_0230