청국 관원이 신무충(申武忠)에서 이중하에게 홍토산수(紅土山水) 물줄기는 양 국 경계로 합당치 않음을 서신
爲照會事, 本局處會同貴府使, 勘得紅土山之水二源, 與碑堆相距尙遠, 水與碑堆兩不相貫, 又勘得董維窩棚南面之水, 由該棚隨水順流, 至無水處, 惟前云之伏流, 査無實據, 玆貴府使亦云, 紅土山之水不接碑堆, 又董棚之水不接紅土山之水, 且中有岡隔, 然本局處與貴府使, 兩番勘界, 艱險之苦, 筆難曲繪, 且知貴府使爲此界務, 心力不爲不盡矣, 但界址一日不淸, 小民一月不安, 是以再三與貴府使, 論定何處爲界據, 權通詞口述, 府使面云, 紅土之水與碑堆幷董棚之水, 固不相接, 伏流亦無礭주 220據, 無如政府意在紅土山定界, 除紅土山之外, 府使不敢作主等語, 本局處據實緣由, 誠恐通詞口述之語言舛誤, 合行照會, 詢明權通詞之言是否相符, 爲此照會, 貴府使査照, 見覆施行, 須至照會者.
색인어
- 지명
- 紅土山, 董維窩棚, 棚, 紅土山, 董棚, 紅土山, 紅土, 董棚, 紅土山, 紅土山