주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
청계중일한관계사료

조선과 서양의 각국과 조약 및 통상을 권고하는 이홍장(李鴻章)의 문서

조선의 委員李容肅이 天津을 방문하여 직접 만나 사정을 이야기하였는데, 이미 조선이 서양과 조약을 맺고 통상을 하도록 권고하였습니다(朝鮮委員李容肅來津稟謁, 已開導該國與西洋立約通商各事).
  • 발신자
    李鴻章
  • 수신자
    總理衙門
  • 날짜
    1881년 2월 3일 (음)(光緖七年二月三日) , 1881년 3월 2일 (光緖七年二月三日)
  • 문서번호
    2-1-1-17 (353, 461a-480a)
二月初三日, 北洋大臣李鴻章函稱:
 
正月二十九日奉二十八日公函並鈔奏一件, 以“朝鮮外交遇有關係緊要之件, 由敝處及出使日本大臣通遞文函”等因. 仰見籌度機宜, 權衡至當, 欽佩曷勝? 適有朝鮮國王委員李容肅隨本屆貢使來京, 於正月二十日赴津稟謁, 謂:“專爲奉辦武備學習事,” 並賫呈該國『請示節畧』書冊一本, 及原任太師李裕元函. 鴻章查閲『節畧』所開各條, 內有領議政李最應啓本, 頗悔去年六月堅拒米利堅來使爲非計, 末則歸重於“及今之務, 莫如懷遠人而安社稷”等語. 另條又問他日不得已與各國相交, 先后早晚之策. 又索中國與各國修好立約通商章程、稅則, 帶回援照. 是子峩函述該國廷議漸有回悟, 願與美國立約, 已有明證. 惟李裕元函仍隱寓不欲外交之意.
鴻章因其『節畧』諮商事件繁瑣, 先令津海關道鄭藻如等會同傳詢一切, 擬議大概. 旋於二十八日傳見李容肅, 與之筆談良久, 詢及各國若派使議約, 當無拒絕. 該員答以“寡君之意已屬於此, 廷臣亦有回悟者, 若有美意來請, 不當如前堅拒”等語. 該國於外交情事生疏, 『節畧』內旣有披露腹心, “願一一開誨碩畫”之語, 自須乘機切實指示, 導引迷途. 因屬前在西洋學習交涉事宜之道員馬建忠鄭藻如等, 代擬朝鮮與各國通商章程草底, 參酌目今時勢及東西各國交涉通例, 預爲取益防損之計, 俾該國有所依據, 不至多受洋人蒙蔽. 仍緘覆李裕元, 婉切開導, 冀其勿再從中作梗. 至其所詢日本國書稱謂一節, 在我頗難措詞, 亦難保彼非意存嘗試. 因查西洋各國稱帝稱王, 本非一律, 要皆平等相交, 畧無軒輊. 該國王久受冊封, 其有報答日本及他國之書, 自應仍用封號,國政雖由其自主, 仍不失中國屬邦之名, 庶爲兩得.
謹將李容肅帶呈『節畧』一本, 敝處酌覆朝鮮詢問各條, 代擬朝鮮與各國通商約章與李容肅問對節畧』, 李裕元來往函稿, 照鈔六摺, 奉呈電核. 除撮要敍摺具奏外, 專肅密覆. 祗頌鈞祺.
별지: 조선 中樞府知事李容肅이 가져와 올린 『節略』(朝鮮中樞府知事李容肅帶呈節略)
 
照錄鈔摺:
 
1. 朝鮮中樞府知事李容肅帶呈『節畧
光緒七年正月, 武備學習諸條, 向蒙妥籌, 欽奉恩准, 一國君臣不勝感惶. 今將資裝起送, 自費時日, 敢告緣由, 以備諒燭. 大人前后書教, 無非爲敝邦指示迷昧, 俾知宇內大勢, 竊不勝感激無涯. 而敝邦壤僻人拙, 常多歧貳之論. 曩者信使之回, 獲見何侍講『筆談』、黃參贊『策略』, 節節竅要, 於是乎廷議回悟, 大臣有奏於前席. 信使寄書於何公, 可見二三廷臣之協贊, 而猶有持論之不合者矣. 大人之於敝邦, 憂念懇至, 安得不披露腹心, 仰質高明乎! 惟願一一開誨碩畫, 終始受賜.
별지: 부건 1의 부건(附件一之附件):領議政李最應의 啓本(領議政李最應啓本)
 
2-(1). 「領議政李最應啓本」
臣見上國公使諸條論辦, 與我之心算相符, 不可一見而束之高閣者也. 防禦之策, 自我豈無所講磨? 而公使冊子論説若是備盡, 旣給於我國, 則深有所見而然也. 固可以採用, 然我國人必不信之, 將爲休紙矣. 且今年六月米利堅之來東萊也. 彼若以書契呈萊府, 則自萊府受之, 未爲不可, 呈禮曹則自禮曹受之亦可也. 而該府使自以謂讐國, 拒而不受, 仍爲傳播於新聞紙, 爲天下嘲笑. 其在柔遠之義, 不當若是. 我國風習本來如此, 每所悶歎. 雖以西洋各國言之, 本無恩怨, 而初由我國憸人輩之招引, 以致釁隙. 大抵洋船一來, 則人皆以邪學爲藉口之端. 而洋人之來往中國久矣, 未聞中國之人染爲邪學也. 所謂:‘邪學’, 當斥之而已, 至於生釁則不可矣. 且諸宰之安軀保家, 同是所欲, 而進無一策, 退有后言. 臣以爲俄人一朝渡來, 則人必曰:“內修外攘”, 然修攘非一朝一夕之可爲也. 顧今器械財用不及於他國之萬一, 而及今之務, 莫如懷遠人而安社稷也.
별지: 부건 1의 부건(附件一之附件):修信使金宏集이 何如璋에게 보낸 서신(修信使金宏集致何侍講書)
 
2-(2). 「修信使金宏集致何侍講書」
子峩欽使大人閣下:
自賦河梁, 月已再圓. 窹寐德音, 心焉如痗. 伏讅體祺淸旺, 勳猷茂著, 額手溯頌, 不任棻鋪. 魯生夫子暨黃、楊兩公, 諸度綏和, 重爲之馳系. 宏集前月旬一泊釜山, 廿八復使命. 家國一切, 托芘順平, 差堪告慰耳. 嚮也猥附還往, 厚蒙閣下盛眷. 體中朝字小之恩, 不以宏集檮昧, 引而教之, 將中外時事, 剖示無蘊. 又黃公所贈『策略』一通, 代爲籌畫, 靡不用極, 謹已一一歸稟, 敝廷莫不感誦大德, 異聲同歎. 現衆論雖未可曰:“通悟”, 殊不比往時矣. 然敝邦規模, 自來拙澁. 況又憂虞傾動, 臨事茫然, 計不知所出. 玆敢飛函仰告, 幸憐其愚, 而鑒其誠, 重賜之大誨焉, 則敝廷奉如蓍蔡, 用以稽疑, 獲受終始之惠矣. 惟閣下裁之. 言短意長, 不能悉暴, 統希勻照.
小邦今與日本開港通商. 然小邦素昧商規, 恐被欺壓. 上下胥願儻邀上國商人來會開港諸處, 互相交易, 情志旣孚, 依賴必大云. 而又有黃參贊『策略』, 卽“奏請推廣鳳凰廳貿易, 令華商乘船來開港各口通商, 以防日人壟斷”之句語. 此論恐未知如何, 伏候亮教, 具咨仰請. 而措詞主何妥當乎, 並望訓示. 敢問小邦他日有不得已與各國相交之際, 自主自強, 利權在我, 不爲他要挾, 且不失先后早晚之策. 小邦釜山元山兩港定稅, 旣蒙大人訓示, 敢不卽速議定. 第伊言非全權委員, 不可舉擬. 若值全權之來議, 值百抽幾, 當恪遵指津, 隨機圖之. 北洋咨式似依禮部咨式書呈, 而內書北洋督署大臣, 外書一體繕寫, 恐未知如何? 各國修好立約通商章程、稅則·稅額條款、稅關設官凡例, 伏想已有印行文字, 願蒙賜下各一件, 謹當帶回援照. 伏見禮部咨示中有“委員、弁兵, 學徒、通事人等, 北洋大臣衙門給發空白憑票, 交該國按名填給”之語. 空白憑票許令此次帶回, 以爲隨用之地. 伏望學習人徒來往, 旣蒙“徑從海道, 自更便捷”之教. 恐是賃乘汽船吉利涉海, 當自何處賃船, 可以無礙, 亦蒙公文, 不致盤詰. 小邦船舶本無旗標, 今將議造. 而黃參贊有奏請襲用中國龍旗之論. 敢問中國船上旗身畫樣, 而小邦則用某色某畫是否有當乎?
卑職未渡鴨綠, 聞日本使花房義質賫其國書而來. 敝朝以爲條約中曾有我禮曹與伊外務省書契往來而已, 無國書往來之規, 今何遽變條約乎? 以此難之. 彼云見陞辨理公使, 不可持外務書契, 且各國皆有國書, 然后益加親睦, 力懇不已. 國王特念隣誼, 親臨便殿, 召接彼使而受之. 書辭“敬白”等句, 頗恭非慢. 至若皇帝字、朕字, 極涉礙眼, 上下俱爲不安. 且書中所請駐紮, 最難應從. 彼言仁川開港, 亦不可輕許. 廷議仁川開港強許, 以遷就幾年. 駐紮則欲仁川事彌縫, 然彼之從否, 姑未可知. 國書不可不答, 而稱他曰:‘帝’, 實所不願. 至於自稱, 又無援照, 往復之際, 如何選措, 庶不失國體而免笑於各國乎? 彼之意望又在專價修答, 非徒事力不敷, 隨請隨行, 豈不損弱乎? 大人旣垂厚念, 視均一室. 故玆敢謄上彼之國書與口奏, 伏乞俯鑑, 指示良策, 使我東藩得以固圉全安焉.
별지: 부건 1의 부건(附件一之附件):日本國書의 漢譯文(日本國書漢譯文)
 
2-(3). 「日本國書譯漢文」
大日本國大皇帝敬白大朝鮮大王:
曩爲敦兩國交誼, 商當行事務, 簡派代理公使花房義質. 義質往來貴國, 已有年所, 能賛兩國之好. 朕器重之, 乃陞任辨理公使, 駐紮貴國京城, 以掌辦交涉事宜. 義質爲人志篤精敏, 黽勉從事, 朕克知其堪任. 冀大王幸垂寵眷, 時賜謁見, 朕之所命陳述, 善爲聽納, 以盡其職. 玆祈大王多福.
 
神武天皇卽位紀元二千五百四十年, 明治十三年十一月八日
東京宮中親署名鈐璽, 睦仁.
奉敕外務卿正四位勲一等井上馨外封國書
별지: 부건 1의 부건(附件一之附件):花房義質이 國書를 직접 올린 다음의 발언 초록(花房義質面進國書后致詞謄本)
 
2-(4). 「花房義質面進國書后致詞」謄本
使臣花房義質敬面奏:
金石之約久彌堅, 乃創置駐留使員. 玆捧國書謹進呈, 更期親睦永延. 並頌寳祚無疆.
별지: 부건 1의 부건(附件一之附件):何如璋이 花房義質에게 넘겨 金宏集에게 보내는 서신(何侍講交花房義質致金宏集書)
 
2-(5). 「何侍講交花房義質致修信使金宏集書」
道園先生閣下:
前者旋卽東來, 藉聞讜論, 瀕行執事復殷殷相期各努力報國, 稍補時艱. 『詩』不云乎?:“中心藏之, 何日忘之?” 仰藉王靈, 海路無恙, 安抵漢城, 至以爲慰. 往臺從之來日本, 以輔車之勢, 唇齒相依, 自張旜入境, 凡供張、飲食皆有加禮, 悉出至情. 玆花房公使前來貴國, 所望推誠相待, 使彼此交際日益協洽爲禱. 寒氣日逼, 寄因北風速惠德音, 榛苓西望. 不盡願言.
十月二十日.
별지: 조선 委員李容肅과의 『問答節略』(與朝鮮委員李容肅『問答節略』)
 
3. 「與朝鮮委員李容肅問對節略』」
朝鮮委員李容肅對, 鴻臚寺出身, 陞任郎中, 曾經中樞府知事, 見無所帶職名.
[李鴻章]問:“由科甲出身否?”
李對:“中漢文科.”
問:“貴國科名亦有舉人進士翰林否?”
李對:“有進士科文科.”
問:“足下此來專爲赴津請示, 抑兼辦貢差. 另有貢使何人?”
李對:“卑職此來專爲奉辦武備學習事, 而順差於貢使行中. 正使任應準, 副使鄭稷朝書狀官洪鐘永.”
問:“從前屢次來京係爲何事? 往日本又爲何事?”
李對:“或差貢行, 或賫咨之行. 兩次赴日本, 隨修信使之行.”
問:“金宏集自日本回后, 又派何人赴倭, 晤中國何公使, 究爲何事?”
李對:“去年金宏集回后, 無派送人. 金宏集去時, 因國命同往拜何公使.”
問:“我接何公使去年十月來書, 云貴國派有人去賫閲『廷議節略』.”
李對:“呈鑑黃遵憲策畧』, 卽去年金宏集帶來.”
問:“黃參贊『策略』係交金宏集帶回. 嗣后又有人往日本, 將貴國廷議漸有回悟大略告知閣下知其人否?”
李對:“金宏集回還后, 有送何公使書, 畧言敝廷議而已. 嗣后更無送人送書之處. 然卑職起身以后事, 未得聞知, 不敢仰對其有無.”
問:“你看以后若有西洋各國, 派使往朝鮮商議結約, 當無拒絕否? 我斷不肯爲西洋作説客. 但慮貴國再三堅拒, 或釀釁端.”
李對:“寡君之意已屬於此, 廷臣亦有回悟者, 若有美意來請, 恐不當如前堅拒.”
問:“日本花房義質見在王京, 貴國如何款待, 亦適館授餐否?”
李對:“今此款待之節, 雖未獲聞, 前此已爲優待, 今亦如前優待.”
問:“如何優待之處, 詳細告之?”
李對:“住館務要干淨華麗, 伺候人等亦加操飭, 委派二品官住偏近處, 隨事周察. 寡君種種遣官問其安否, 時或餽饌. 而小邦貧乏自如, 不敢以恰滿其心仰對.”
問:“聞金使等在東京, 日人款待至周. 花房之蒞王京, 自應有以酬之. 嗣后若常住京, 或西國有公使至各口岸, 向例皆只派員應接, 似無須代備公館夥食, 以免煩費.”
李對:“謹當一一歸告敝廷, 以爲恪遵訓教.”
問:“貴國弁兵派人來津學操否. 卞元圭帶去洋槍已試驗否. 較舊用鳥槍若何?”
李對:“弁兵派送學操, 係是遵咨舉行之事. 而小邦仰藉累百年黃靈無外侮, 自致恬嬉, 軍額多虛, 事力亦多不敷, 故今方以此逡巡. 若蒙終始輸念, 稍俟紓力, 更請來操, 伏未知如何? 卞元圭帶去洋槍, 當抵達於卑職離發后, 未聞已試與否.”
問:“稔知琉球平日無兵無器, 故日本唾手得之. 貴國軍額旣虛, 器械不利, 日本現與通商, 必多輕視. 若再與他國結約, 易啓窺伺. 是擴充源, 脩整武備, 最爲要政.”
李對:“訓下詞旨, 亦當詳細歸告於敝廷.”
問:“國用每歲約若干. 稅入若干.”
李對:“國稅每歲所入, 以銅錢計之僅爲五百萬吊. 所用之外, 別無羨餘. 每萬僅合中國制錢一千文.”
問:“稅入太少, 無怪如此艱難. 若與各國開口通商, 重立稅則, 歲入必可倍加. 無政事則財用不足, 無財不足以養人. 歸告執政, 須亟變計.”
李對:“謹遵命.”
問:“日本來朝鮮貿易用銀錢否.”
李對:“每以物換易, 而小邦人或給銅錢, 亦受之, 以爲他日貿資.”
問:“用銀及買賣銀兩之禁, 須設法速開, 庶便於流通.”
李對:“謹又歸告.”
問:“帶來冊子係朝廷意旨, 抑執政大臣之意.”
李對:“寡君之意, 執政亦已知悉.”
問:“我已將所詢事件逐條酌覆, 並給空白憑票十紙. 又派員代擬朝鮮與各國通商章程, 屆時自行參酌妥辦. 然取益防損之大要, 固不出此.”
李對:“蒙賜酌覆及憑票十張, 謹並帶歸呈告國王. 代擬通商章程, 一時詳告呈納.”
問:“橘山予告后尚預聞朝政否. 現年歲何. 精力健否.”
李對:“橘山休退后不預國事, 而有詢咨, 不敢不遵. 今年六十七, 精力尚好.”
問:“玆有覆書, 望帶交. 何日由津起程? 回國后, 國王及執政大臣, 均代道意.”
李對:“下覆書函, 謹當帶回面呈. 起程伏計來月初二日發向北京, 一同貢使歸國. 下教道意, 亦謹奉遵.”
光緒七年正月二十八日
별지: 조선 原任太師李裕元으로부터 온 서신 및 禮單(朝鮮原任太師李裕元來函, 附禮單)
 
4. 照錄「朝鮮原任太師李裕元來函」
文華殿大學士、直隸總督、肅毅伯爺爵前:
本年冬至月初伏奉下答書, 乃九月二十八日出卞元圭賫來者也. 伏維爵前威惠日隆, 天下仰望. 而小邦偏蒙厚眷, 有舉必顧, 有呼必應. 雖難從難副之事, 上達天陛, 下收廷議, 有若家人之愛護, 尊師之教導. 軍情至慎也. 而一質而開牖, 局勢莫測也, 而屢運而代籌, 孰不慕德廣河海, 量恢山藪? 而小邦之大小倚靠, 非比尋常. 不爲遠交, 而爵前之彈壓愈重, 不爲近攻, 而爵前之維持斯在. 然則何待乎層溟以外之國, 何憂乎隔江至逼之敵也哉!
料以爵前曲念, 則如鯫生之賤, 久不遐棄, 如賫官之微, 猶賜容接, 推以知爵前之於小邦視同骨肉, 費其心膂, 實由小生託契下風, 貽憂彌大, 罪悚之至, 無望厚贖. 但所欽誦者, 國王深感德意, 命小生恭作復函, 下寄禮物二十四種, 亦爲收納, 與榮之忱, 曷有其極? 至於入學事, 不圖若是之順成, 固當不留晷刻, 而辦備之間自致月日, 非漫也, 實事勢然也, 容俟更白. 惟冀惠念之終始統垂也.
伏請鈞體度對時萬康. 小生蒙恩休致, 永歸鄉裏, 從此棲息有暇, 感鏤腑肺, 無以形達. 玆因貢使修緘, 敢呈肅毅伯爵前.
嘉梧退生李裕元再拜
庚辰十一月十一日
 
禮單:
論語』一帙, 『孟子』一帙, 『中庸』一帙, 『大學』一帙, 『詩傳』一帙, 『書傳』一帙, 『周易』一帙, 『春秋』一帙, 頂上山參四本, 鹿茸二對, 上上製山稏淸新元一百丸, 苔紙二十卷計:十二種
별지: 조선 原任太師李裕元에게 보내는 답신(覆朝鮮致任太師李裕元函)
 
5. 照錄「復朝鮮致仕太師李裕元函」
橘山尊兄太師閣下:
頃李君容肅到津, 接展客冬十一月十一日惠書. 過承獎飾, 祗增漸恧. 嘉貺十二種, 情文稠壘, 籍尤潔緻精良, 琳琅滿目, 拜登之餘, 愧謝無已. 比諗道履康愉, 林泉養望, 遠猷入告, 宏濟時難, 至爲企頌.
貴國爲中土東方藩蔽, 唇齒相依已數百年. 邇者西洋各國航海東來, 地球大勢爲之一變. 吾輩不幸值此時局, 必創非常之原, 然后可以禦非常之變. 客歲貴國王深惟大計, 以講戎執[?]械爲兢兢. 鄙人以爲當務之急, 欣慰實深. 因是不分畛域, 亟思竭力襄助. 甚願貴國振興武備, 風氣日開, 庶有以禦外侮而固東陲. 前與卞君議定各條, 原不拘定成數, 亦不限以歲月, 在貴國量力行之, 積久冀有成效. 李君容肅攜來另冊, 所詢八事已逐條答覆, 自必藉邀鑒詧. 至論貴國目前形勢, 雖不必近攻, 而不可不遠交. 我中國駐倭參贊黃遵憲所擬貴國『策略』一本, 想已早達臺覽. 此策揆時度勢, 實爲貴國固圉之圖, 亦卽異日富強之本. 執事老成謀國, 識略閎通, 尚望蠲拘墟之成見, 擴久遠之宏規. 貴國王及執政大臣, 僕尚未通書, 不便貿然相聒. 惟執事千裏神交, 相契已非一日. 故不憚煩數之嫌, 再三瀆告, 諒高明當鑒其苦衷也. 刻下與俄合約雖成, 而俄之重兵久駐東瀛, 貴國東北海口多與毘連, 靜念輔車, 隱憂何極.
李君往返匆促, 未及具不腆之物. 一報雅貺, 姑待來日. 歉念無似. 貴國王及執政大臣, 希爲代致拳. 春寒惟千萬珍重. 書不盡意.
辛巳正月二十八日.
별지: (조선을) 대신하여 기초한 조선과 각국 사이의 통상조약(代擬朝鮮與各國通商約章)
 
6. 「代擬朝鮮與各國通商約章」(代擬朝鮮與各國通商約章節略, 道員馬建忠擬呈)
朝鮮與[某]國共訂和好通商條約, 朝鮮國與[某]國敦崇和好, 惠顧商民. 各派全權大臣某, 將所奉議約之諭較閲后, 議定條款, 臚列於左:
第一款. 朝鮮國與[某]國兩國民人永存和好, 永敦友誼. 彼此得往約內准開口岸僑居. 各獲保護身家財產, 並一體與別國人民同享利益.
第二款. 此次立約通好, [某]國可派一總領事於某口駐劄, 其餘通商各口可派領事料理. 本國商民遇有交涉重大事件不能就近妥商者, 可由該總領事詳達其駐劄中國 北京之公使設法籌辦. 惟所派領事官必須正直官員, 不得以商人兼充, 亦不得兼作貿易. 凡在任內與地方官俱以平行之禮相見. 所獲種種恩施, 與待最優之國領事官無異.
第三款. 朝鮮國現將某某口定爲通商口岸, 准某國商民前往貿易. 開口之先, 須由兩國另派官員, 勘定口岸某處爲該商民寄居界地, 有違約出界者, 卽由本地官拏交就近領事官懲戒. 其界地仍屬本國版宇, 該商民止能納價租用, 得視同永業. 至租界內管轄地方之事, 仍歸本地官辦理.
第四款. 凡某某國官員、商民在某某口通商駐劄, 僱請各色人等勷執分內工藝, 本地方官不得借端阻抑. 惟各色人等遇犯本國例禁, 僱主亦不得庇匿, 致礙本地官照例拏究.
第五款. 凡通商口岸, 某國兵·商船隻皆可駛入買取食物、薪煤、甜水, 以及修理船身, 毫無阻礙. 惟兵船進·出口, 無庸輸納稅鈔. 至未開通上口岸, 除遭風外, 無論兵·商船隻, 不得駛往, 違者截留罰辦.
第六款. 凡某國商民在通商口岸貿易, 進·出貨物均應納稅. 惟各色貨物銷滯不得預知, 稅則亦難預定. 玆擬於各色進口貨估價值百抽十, 出口貨估價值百抽五, 一切自用食物未滿十件者, 概行豁徵. 惟鴉片不准販賣絲毫, 違者, 充公議罰. 每船進口須納鈔稅, 每噸約銀五錢, 每季抽納一次. 商船進·出口之程, 與商民在通商口岸開行棧之則例, 皆於開口時由兩國派員會商妥定.
第七款. 凡在通商口岸, 兩國人民遇有交涉財產及各罪案, 俱由被告所屬官原審斷, 各照本國律例定罪. 惟竊盜、逋欠等案, 兩國官員祗能拏追, 不能代償. 儻案內原告有來[不?]甘服者, 應聽其所屬官員照會被告所署官員復訊, 以昭公允.
第八款. 此次初開口岸, 一切稅務交涉事件, 均屬試行未定. 兩國祗應查照約內所有者辦理. 從開口之日起, 五年后再行酌量更改, 以期因制宜, 俾兩國人民有益無損.
第九款. 此次所定條約, 係用中國文、朝鮮文、某國文各四紙, 業經公同譯校各相符合, 毫無訛誤. 如有彼此不明之處, 除用本國文字外, 專以中國文爲正.
第十款. 今將以上議定條約, 由兩國所派全權大臣先行畫押蓋印, 用昭憑信. 一俟兩國國主批准后, 彼此約定一處互換, 然后刊刻通行, 使兩國官民鹹知遵守.
별지: 北洋大臣이 조선이 자문한 사안에 대해 각각 답변한 내용(北洋大臣酌覆朝鮮詢問各條)
 
7. 「酌覆朝鮮詢問各條」(正月二十八日)
[(金宏集)問]:“小邦今與日本開港通商. 然小邦素昧商規, 恐被欺壓. 上下胥願儻邀上國商人來會開港諸處, 互相交易, 情志旣孚, 依賴必大云. 而又有黃參贊『策畧』, 卽‘奏請推廣鳳凰廳貿易, 令華商乘船來開港各口通商, 以防日人壟斷’之句語. 此論恐未知如何. 伏候亮教, 具咨仰請. 而措詞主何妥當乎? 並望訓示.”
[(李鴻章)答]:“朝鮮向無海道貿易之例. 現旣擬與外國通商, 則華商前往貿易亦所不禁. 至於黃參贊『策畧』防日人壟斷, 將來如願華商前往貿易, 應由國王將寔在情形咨請核奏辦理.”
[問]:“敢問小邦他日有不得已與各國相交之際, 自主自強, 利權在我, 不爲他要挾, 且不失先后早晚之策.”
[答]:“此條已於上年九月二十二日曾與賫奏官卞元圭詳晰言之, 當必於回國時面陳. 總宜先事預防, 自主之權操之在我. 玆有馬道臺所擬『與外洋通商約章節畧』一冊, 交付帶回, 以資採擇.”
[問]:“小邦釜山元山兩港定稅, 旣蒙大人訓示, 敢不卽速議定. 第伊言非全權委任, 不可舉擬. 若值全權之來議, 值百抽幾, 當恪遵指津, 隨機圖之. 各國修好立約通商章程、稅則·[稅]額條款、稅關設官凡例, 伏想已有印行文字, 願蒙賜下各一件, 謹當帶回援.”
[答]:“釜山元山兩港定稅, 宜貴[由?]國委員予以議稅全權字樣[爲]據, 俾與彼國使臣互換觀看, 以資取信. 此乃各國遣使議事之通例也. 至稅則值百抽幾, 不必援中國所定通商稅則爲例. 緣前者中國於外國情形尚未深知, 僅爲體恤商民而設, 進·出口各貨皆係值百抽五. 若運入內地, 再抽二五子口稅, 其實未可執一而論. 上年亦面告賫咨官卞元圭矣. 若外洋抽稅, 皆視貨物之暢滯, 以定稅則之多寡, 竟有值百抽三十以至值百抽百者. 若以各物統扯論之, 大約不在值百抽十五以下. 今朝鮮國擬與外洋通商, 儻各貨暢滯未能預知, 則值百抽幾亦難預定, 不若定一試辦統例, 進口貨估價值百抽十, 出口貨估價值百抽五. 至食用等物數滿十件者, 亦照則抽稅. 如此試行三五年, 貨物之暢滯可知, 卽則例之多寡可定. 然后與外洋各國重定稅則, 洋人決無不從之理. 蓋和約與商約有異. 在我不背和約, 決無開釁之端. 在我欲修商約, 斷無興戎之舉. 不然甌洲瑞士比利時蕞爾彈丸, 介於諸大國之間, 將商約不修, 稅則不[不?]加, 國不足爲國矣. 至中國各口稅關, 或設監督專管, 或飭巡道兼管. 從前初開通商口岸, 華人罕諳洋文、洋語, 收稅事件僱用洋人司理, 仍歸監督、巡道節制. 今朝鮮擬與各國通商, 日本窺知朝鮮未諳西洋語言、文字及稅務事宜, 難保不以管稅一職自薦充當. 但日本、朝鮮僅隔一水, 往來商貨必多. 且聞通商五年尚未收稅, 喫虧已甚, 儻僱日人司理稅務, 尤恐滋弊. 祗有暫僱西人之明白稅務兼通漢文者, 令其隨同朝鮮所派管關官員料理收稅, 較爲妥當. 並一面速選聰穎子弟, 從所僱西人學習語言、文字、稅務事宜, 學成之后, 自無容再用西人矣. 日本初與各國通商, 於暫僱西人料理稅務兼司教習一節, 辦理甚妥. 是以該國現在稅務辭退西人, 已能自行管理. 玆將中國所有通商章程、稅則、稅額條款, 飭津海關道檢交該員帶回, 以資考證.”
[問]:“北洋咨式似依禮部咨式書呈. 而內書‘北洋督署大臣,’ 外書一體繕寫, 恐未知如何?”
[答]:“北洋咨式應咨禮部相同. 外銜稱應書‘欽差北洋通商大臣衙門’字樣.”
[問]:“伏見禮部咨示中有‘委員、弁兵、學徒、通事人等, 由北洋大臣衙門給發空白憑票, 交該國按名填給’之語. 空白憑票許令此次帶回, 以爲隨用之地.”
[答]:“據關道等面詢稱:‘係先派學藝人來,’ 業由該道等詳請給發憑票十張, 交該員具領帶回呈收. 如學藝人分起前來, 應按每起填用一張交管領之員執持, 以憑查驗. 學習人徒來往, 旣蒙徑從海道自便捷之教. 恐是賃乘汽船吉利涉海, 當自何處賃船, 可以無礙, 亦蒙公文, 不致盤詰. 據關道等面詢稱:‘由朝鮮進鳳凰廳邊門計程一千一百餘裏, 再到牛莊營口約三百餘裏,’ 卽從營口或附輪船或附帆船來津較爲便捷. 應於進邊門時, 將憑票呈東邊道衙門查驗. 於到營口時, 將憑票呈奉錦山 海關道衙門查驗, 均候加戳放行. 若遇有交涉事件, 仍由地方官約束訊斷.”
[問]:“小邦船舶本無旗標, 今將議造. 而黃參贊有奏請襲用中國龍旗之論. 敢問中國船上旗身畫樣, 而小邦則用某色某畫是否有當乎?”
[答]:“凡西國商船旗式, 皆係國主之旗. 因海上往來俾知爲某國船隻. 今貴國王自用之旗, 謂是畫龍方旗, 亦與中國龍旗相仿. 自可以畫龍旗爲國旗, 卽作爲船舶旗標. 應於定用之先, 將龍旗尺寸、顔色、繪具圖式, 咨明本大臣衙門, 以憑核奏咨行.”
[問]:“卑職未渡鴨綠, 聞日本使花房義質賫其國書而來. 敝朝以爲條約中曾有‘禮曹與伊外務省書契往來’而已, 無國書往來之規, 今何遽變條約乎? 以此難之. 彼云:‘見陞辨理公使不可持外務書契, 且各國皆有國書然后益加親睦,’ 力懇不已. 國王特念隣誼, 親臨便殿, 召接彼使而受之. 書辭敬白等句, 頗恭非慢. 至若皇帝字、朕字極涉礙眼, 上下俱爲不安. 且書中所請駐劄, 最難應從. 彼言仁川開港, 亦不可輕許. 廷議仁川開港強許, 以遷就幾年, 駐劄則欲仁川事彌縫. 然彼之從否姑未可知. 國書不可不答, 而稱他曰:‘帝,’ 實所不願. 至於自稱又無援照, 往復之際, 如何撰措, 庶不失國體而免笑於各國乎? 彼之意望又在專價修答, 非徒事力不敷, 隨請隨行, 豈不損弱乎? 大人旣垂厚念, 視均一室. 故玆敢謄上彼之國書與口奏. 伏乞俯鑑指賜良策, 使我東藩得以固圉全安焉.”
[答]:“使臣駐京, 西洋各國皆同. 蓋旣通商, 必有交涉事件. 公使之駐京, 猶之領事之駐口岸. 非此不能遇事互酌, 以聯兩國之誼, 以平兩國之爭, 實有益而無損也. 特東西風氣相殊, 猝議駐京, 鮮不意存顧慮. 中國從前初與西國通商開口時, 情形亦然. 揣度事勢, 旣經立約通商, 斷難始終拒絕. 與其勉從於后日, 似不如慨允於目前. 況日本使臣駐京一節, 查光緒二年貴國與日本立約, 業於第二款載明. 現彼據約而求, 儻不允許, 卽爲背約. 其曲在己, 未免授人以隙. 至仁川一港, 係由海道達王京必由之路. 如已允開, 卽踐守前諾, 似亦無礙. 至所云:‘自稱又無援照, 往復之際, 如何撰措, 庶不失國體而免笑於各國’等語. 玆日本遣使賫奉國書, 將來貴國答以國書, 乃兩國禮尚往來之義. 答書如何措詞, 想貴國自有討論而潤色之者. 至於國書內所稱名號, 歷查西洋各國書籍內所載, 聘問國書譯其稱謂, 本非一律. 如德意志俄羅斯奧斯馬加等國主, 皆有稱爲帝, 意大利日斯巴尼亞瑞典等國主, 皆自稱爲王, 間有譯漢文爲君主及君王者. 英吉利國主男則稱王, 女則稱后, 迨前六年始加印度皇后之號. 如稱王之國, 致書於外洋稱帝之國, 彼此亦各從其本稱, 未嘗以稱帝爲尊, 稱王爲小也. 貴國久受中朝冊封, 如有報答日本之書, 理應仍用封號. 將來傳聞各國, 衡以西洋通例, 當無笑貴國爲失禮者.”

색인어
이름
李鴻章, 李容肅, 李裕元, 鴻章, 李裕元, 鴻章, 鄭藻如, 李容肅, 馬建忠, 鄭藻如, 李裕元, 李容肅, 李容肅, 李裕元, 李容肅, 李最應, 金宏集, 花房義質, 花房義質, 義質, 義質, 神武天皇, 睦仁, 井上馨, 花房義質, 花房義質, 花房義質, 金宏集, 道園, 花房, 李容肅, 李容肅, 李鴻章, 任應準, 鄭稷朝, 洪鐘永, 金宏集, 金宏集, 金宏集, 黃遵憲, 金宏集, 金宏集, 金宏集, 花房義質, 花房, 卞元圭, 卞元圭, 橘山, 橘山, 李裕元, 卞元圭, 李裕元, 李裕元, 橘山, 容肅, 容肅, 黃遵憲, 馬建忠, 金宏集, 李鴻章, 卞元圭, 卞元圭, 花房義質
지명
朝鮮, 米利堅, 中國, 美國, 中國, 釜山, 日本, 釜山, 元山, 中國, 仁川, 仁川, 京城, 東京, 漢城, 日本, 中國, 朝鮮, 王京, 東京, 琉球, 日本, 朝鮮, 中國, 北京, 朝鮮國, 日本, 釜山, 元山, 釜山, 元山, 中國, 瑞士, 比利時蕞爾, 日本, 牛莊, 營口, 營口, 東邊道, 奉錦山, 海關道, 中國, 仁川, 仁川, 仁川, 中國, 日本, 仁川, 德意志, 俄羅斯, 奧斯馬加, 意大利, 日斯巴尼亞, 瑞典, 英吉利國
서명
請示節畧, 節畧, 節畧, 節畧, 節畧, 問對節畧, 節畧, 策略, 策略, 問對節略, 廷議節略, 策畧, 策略, 論語, 孟子, 中庸, 大學, 詩傳, 書傳, 周易, 春秋, 策略, 代擬朝鮮與各國通商約章, 代擬朝鮮與各國通商約章, 策畧, 策畧, 與外洋通商約章節畧
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

조선과 서양의 각국과 조약 및 통상을 권고하는 이홍장(李鴻章)의 문서 자료번호 : cj.d_0002_0010_0010_0170