주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
일본서기

신무의 동쪽 정벌: 층부현(層富縣), 화이(和珥), 제견(臍見), 고미장읍(高尾張邑)을 격파함

기미년주 001
번역주 001)
기원전 662년이다.
닫기
봄 2월 임진삭 신해(20일)에 제장(諸將)에게 명하여 병사들을 훈련하였다. 이때 층부현(層富縣;소호노아가타)주 002
번역주 002)
현재 奈良市와 生駒市 부근이다.
닫기
파치구갑(波哆丘岬;하타노오카사키)주 003
번역주 003)
율령제의 大和國添下郡赤膚山(唐招堤寺 서쪽)이다.
닫기
신성호반(新城戶畔;니히키토베)주 004
번역주 004)
新城은 지명으로 大和國添下郡 新木村(현재 奈良縣 大和群山市 新木町)이다. 戶畔(토베)은 앞의 신무즉위전기에도 나왔다. 지방의 유력자를 말한다.
닫기
이라는 자가 있었다[여기에서 丘岬은 오카사키(摀介佐棄)라고 읽는다.]. 또 화이(和珥;와니)주 005
번역주 005)
율령제의 大和國添上郡(지금의 奈良縣 天理市 和珥)이다.
닫기
판하(坂下;사카모토)에 거세축(居勢祝;코세노하후리)주 006
번역주 006)
居勢는 지명이다. 大和國葛城郡 巨勢(현재 奈良縣 御所市 古瀨), 또는 天理市 和珥 부근으로 추측되고 있다. 祝은 제사권을 가진 추장이다.
닫기
이라는 자가 있었다[城下는 사카모토(瑳伽梅苔)라고 읽는다.]. 제견(臍見;호소미)주 007
번역주 007)
臍見은 지명이지만, 어느 곳인지 알 수 없다.
닫기
장병구갑(長柄丘岬;나가라노오카사키)주 008
번역주 008)
율령제의 大和國葛城郡長柄(현재 奈良縣 御所市 名柄), 또는 天理市長柄으로 추측되고 있다.
닫기
저축(猪祝;위노하후리)주 009
번역주 009)
猪는 지명이다. 현재 天理市 長柄 부근으로 추측되고 있다.
닫기
이라는 자가 있었다. 이 세 곳의 토지주(土蜘蛛;츠치구모)주 010
번역주 010)
『古事記』에는 神武記에서 土雲八十建이 忍坂의 大室에서 土蜘蛛를 살해한 이야기가 보인다. 이외에도 『日本書紀』 景行紀와 神功紀에도 보인다. 토지주라는 이름은 蝦夷와 마찬가지로 대화정권에 복종하지 않은 지방 수장을 낮추어서 부른 말이다.
닫기
가 그 용감함을 믿고 귀순하지 않았다. 천황이 곧 일부 군대를 보내 다 주살하였다.
고미장읍(高尾張邑;타카오하리노무라)주 011
번역주 011)
앞의 신무즉위전기 무오년 기사에도 보인다.
닫기
에 토지주(土蜘蛛)가 있었다. 그 모습이 키가 작고 수족이 길어서 난쟁이와 비슷하였다. 천황의 군대가 칡으로 그물을 만들어 급습하여 죽였다. 그래서 그 읍을 고쳐서 갈성(葛城;카즈라키)주 012
번역주 012)
앞의 신무즉위전기 무오년 기사에도 보인다.
닫기
이라 하였다. 반여(磐余;이하레) 땅의 옛 이름은 편거(片居;카타위)이고[片居는 카타위(伽哆韋)라고 읽는다.], 또는 편립(片立;카타타치)이라고 한다[片立은 카타타치(伽哆哆知)라고 읽는다.]. 천황의 군대가 적을 격파하고 대군이 모여 그 땅에 가득하였다. 그래서 이름을 반여라고 고쳐 불렀다.
혹은 말하기를 “천황이 옛날에 엄옹의 양식을 드시고 군대를 내어 서정(西征)하였다. 이때 기성(磯城)의 팔십효수(八十梟帥)가 그곳에 모여 있었다[屯聚는 이하미위(怡波瀰萎)라고 읽는다.]. 천황의 군사와 크게 싸워 드디어 멸망하였다. 그래서 이름지어 반여읍이라 한다.”고 하였다. 또 천황의 군대가 큰 소리로 외친 곳을 맹전(猛田;타케타)이라고 하였으며, 성을 쌓은 곳을 성전(城田;키타)이라고 하였다. 또 전사하여 죽은 적의 시체가 옆 시체의 팔을 베고 있었다 하여 이곳을 협침전(頰枕田;츠라마키타)이라고 하였다. 천황은 전년 가을 9월에 몰래 천향산의 진흙으로 많은 평옹을 만들어 친히 재계하고 제신을 제사지내 드디어 천하를 평정할 수 있었다. 그러므로 진흙을 판 곳을 식안(埴安;하니야스)주 013
번역주 013)
하니야스는 ‘하니’(점토)를 ‘네야스’(반죽하다) 한다는 뜻이다.
닫기
이라고 하였다.

  • 번역주 001)
    기원전 662년이다.바로가기
  • 번역주 002)
    현재 奈良市와 生駒市 부근이다.바로가기
  • 번역주 003)
    율령제의 大和國添下郡赤膚山(唐招堤寺 서쪽)이다.바로가기
  • 번역주 004)
    新城은 지명으로 大和國添下郡 新木村(현재 奈良縣 大和群山市 新木町)이다. 戶畔(토베)은 앞의 신무즉위전기에도 나왔다. 지방의 유력자를 말한다.바로가기
  • 번역주 005)
    율령제의 大和國添上郡(지금의 奈良縣 天理市 和珥)이다.바로가기
  • 번역주 006)
    居勢는 지명이다. 大和國葛城郡 巨勢(현재 奈良縣 御所市 古瀨), 또는 天理市 和珥 부근으로 추측되고 있다. 祝은 제사권을 가진 추장이다.바로가기
  • 번역주 007)
    臍見은 지명이지만, 어느 곳인지 알 수 없다.바로가기
  • 번역주 008)
    율령제의 大和國葛城郡長柄(현재 奈良縣 御所市 名柄), 또는 天理市長柄으로 추측되고 있다.바로가기
  • 번역주 009)
    猪는 지명이다. 현재 天理市 長柄 부근으로 추측되고 있다.바로가기
  • 번역주 010)
    『古事記』에는 神武記에서 土雲八十建이 忍坂의 大室에서 土蜘蛛를 살해한 이야기가 보인다. 이외에도 『日本書紀』 景行紀와 神功紀에도 보인다. 토지주라는 이름은 蝦夷와 마찬가지로 대화정권에 복종하지 않은 지방 수장을 낮추어서 부른 말이다.바로가기
  • 번역주 011)
    앞의 신무즉위전기 무오년 기사에도 보인다.바로가기
  • 번역주 012)
    앞의 신무즉위전기 무오년 기사에도 보인다.바로가기
  • 번역주 013)
    하니야스는 ‘하니’(점토)를 ‘네야스’(반죽하다) 한다는 뜻이다.바로가기

색인어
이름
신성호반, 거세축, 저축
지명
층부현, 파치구갑, 화이, 판하, 제견, 장병구갑, 고미장읍, 갈성, 반여, 편거, 편립, 반여, 기성, 반여읍, 천향산
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

신무의 동쪽 정벌: 층부현(層富縣), 화이(和珥), 제견(臍見), 고미장읍(高尾張邑)을 격파함 자료번호 : ns.k_0003_0050_0010_0010