통상(通商) 장정(章程)과 유민(流民) 쇄환(刷還)에 감사하는 조선국왕의 자문(咨文)을 상주(上奏)하는 문서
「조선국왕의 咨文을 전달하면서 대신 상주하는 주접의 원고(轉奏朝鮮國王咨文摺稿)」:「(朝·淸水陸)通商章程」을 받게 된 것, 그리고 토문강 밖 유민 쇄환을 허락해 주신 것에 대해 감사를 드립니다(申謝奉到通商章程及准刷還土門江外流民).
(1) 照錄原奏
禮部謹奏, 爲 據咨轉奏 事.
本月二十二日, 准盛京禮部送到朝鮮國王咨文二件. 臣等公同閱看, 一係爲奉到通商章程, 一係爲土門江外流民, 准其刷還本國, 該國王恭伸謝悃, 咨請臣部轉奏, 等情. 謹抄錄原咨, 恭呈御覽. 爲此, 謹具奏聞.
本月二十二日, 准盛京禮部送到朝鮮國王咨文二件. 臣等公同閱看, 一係爲奉到通商章程, 一係爲土門江外流民, 准其刷還本國, 該國王恭伸謝悃, 咨請臣部轉奏, 等情. 謹抄錄原咨, 恭呈御覽. 爲此, 謹具奏聞.
색인어
- 지명
- 土門江