주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
일본서기

황후가 인웅왕을 공격하고자 소죽궁(小竹宮)으로 옮김

이때 황후는 인웅왕이 군사를 일으켜 기다리고 있다는 것을 듣고서 무내숙녜에게 명령을 내려 황자를 데리고 우회하여 남해 쪽으로 나아가 기이수문(紀伊水門;키노쿠니오미나토)주 001
번역주 001)
紀伊國(현재 和歌山縣) 키노가와(紀ノ川) 하구 부근의 항구이다.
닫기
에 정박하도록 명하였다. 황후의 배는 곧바로 난파(難波;나니하)주 002
번역주 002)
현재 大阪市 남부의 大阪灣과 河內 저지대 사이에 남북으로 길게 펼쳐진 上町臺地 일대 지역이다. 難波지역은 동쪽으로는 大和川 수계를 통해 飛鳥, 大和지역과 이어지고, 서쪽으로는 瀨戶內海를 통해 西日本 각지와 한반도 및 중국과도 통하였다. 남으로는 紀伊지방으로 이어지고, 북으로는 淀川수계를 통해 山背지방을 거쳐 北陸지방으로 이어졌다. 이와 같은 지리적 조건 덕분에 일찍부터 개발되어 5세기 후반 이후 難波津에는 大和政權의 離宮을 비롯해서 외국사절을 접대하기 위한 難波館 등 외교와 교역을 위한 시설이 계속 만들어졌다.
닫기
로 향했다. 그런데 배가 바다 가운데에서 돌기만 하고 나아가지지 않았다. 그리하여 다시 무고수문(務古水門;무코노미나토)주 003
번역주 003)
『和名類聚抄』에 적혀있는 攝津國 武庫郡 武庫지역에 있던 항구이다. 현재 兵庫縣 尼崎市의 무고천 하구에 해당한다.
닫기
으로 돌아가 점을 쳤다. 그러자 천조대신(天照大神)이 “나의 황혼(荒魂)을 황후 가까이에 있게해서는 안 된다. 마땅히 광전국(廣田國;히로타노쿠니)주 004
번역주 004)
『延喜式』 神名帳에 攝津國 武庫郡 廣田神社가 나온다. 현재 兵庫縣 西宮市 社家町에 있는 西宮神社이다.
닫기
에 두어야 할 것이다.”라고 가르쳐주었다. 즉시 산배근자(山背根子)의 딸 엽산원(葉山媛;하야마히메)주 005
번역주 005)
山背根子는 『新撰姓氏錄』 攝津神別 山代直條에 天御影命의 11대손으로 나온다. 엽산원은 여기에서만 보인다.
닫기
에게 제사지내게 하였다. 또 치일여존(稚日女尊;와가히루메노미코토)주 006
번역주 006)
天照大神의 딸 혹은 누이동생을 가리킨다.
닫기
이 “나는 활전장협국(活田長峽國;이쿠타노나가워노쿠니)주 007
번역주 007)
『延喜式』 神名帳에 攝津國 八部郡 生田神社가 나온다. 현재 神戶市 中央區 下山手通 지역에 해당한다.
닫기
에 있고 싶다.”라고 말하자 해상오십협모(海上五十狹茅;우나가미노이사치)주 008
번역주 008)
海上은 지명으로 『和名類聚抄』에는 下總國 海上郡이라고 적혀있다. 현재 千葉縣 해상군에 해당한다. 五十狹茅는 여기에서만 보인다.
닫기
에게 제사지내게 하였다. 또한 사대주존(事代主尊;코토시로누시노미코토)이 “나를 장전국(長田國;나가타노쿠니)주 009
번역주 009)
『延喜式』 神名帳에 攝津國 八部郡 長田神社가 나온다. 현재 神戶市 長田區 長田町 지역에 해당한다.
닫기
에 제사지내라.”라고 말했으므로 엽산원의 동생 장원(長媛;나가히메)주 010
번역주 010)
자세히 알 수 없다.
닫기
에게 제사지내게 하였다. 또 표통남, 중통남, 저통남 세 신이 “나의 화혼(和魂)을 마땅히 대진(大津;오호츠)주 011
번역주 011)
大津이란 고대에 조정과 관계 깊은 항구를 가리켰다. 현재 大阪市 住吉區의 住吉大社가 있는 지역이다.
닫기
의 정중창(渟中倉;누나쿠라)의 장협(長峽;나가오)에 모시도록하라. 그곳에서 왕래하는 배를 지킬 것이다.”라고 말하였다. 이에 신의 가르침대로 진좌하도록 하니 바다를 안전하게 건널 수 있었다. 인웅왕이 다시 군사를 이끌고 퇴각하여 토도(菟道;우지)주 012
번역주 012)
현재 京都府 宇治市이다.
닫기
에 가서 주둔하였다. 황후는 남쪽 기이국(紀伊國;키노쿠니)에 가서 태자를 일고(日高;히타카)주 013
번역주 013)
현재 和歌山縣 日高郡이다.
닫기
에서 만났다. 그리고 군신과 의논하여 마침내 인웅왕을 공격하고자 다시 소죽궁(小竹宮;시노노미야)주 014
번역주 014)
현재 和歌山縣 那賀郡 粉河町 志野 지역에 있었다고 전해진다.
닫기
[小竹은 시노(芝努)라고 읽는다.]으로 옮겼다.

  • 번역주 001)
    紀伊國(현재 和歌山縣) 키노가와(紀ノ川) 하구 부근의 항구이다.바로가기
  • 번역주 002)
    현재 大阪市 남부의 大阪灣과 河內 저지대 사이에 남북으로 길게 펼쳐진 上町臺地 일대 지역이다. 難波지역은 동쪽으로는 大和川 수계를 통해 飛鳥, 大和지역과 이어지고, 서쪽으로는 瀨戶內海를 통해 西日本 각지와 한반도 및 중국과도 통하였다. 남으로는 紀伊지방으로 이어지고, 북으로는 淀川수계를 통해 山背지방을 거쳐 北陸지방으로 이어졌다. 이와 같은 지리적 조건 덕분에 일찍부터 개발되어 5세기 후반 이후 難波津에는 大和政權의 離宮을 비롯해서 외국사절을 접대하기 위한 難波館 등 외교와 교역을 위한 시설이 계속 만들어졌다.바로가기
  • 번역주 003)
    『和名類聚抄』에 적혀있는 攝津國 武庫郡 武庫지역에 있던 항구이다. 현재 兵庫縣 尼崎市의 무고천 하구에 해당한다.바로가기
  • 번역주 004)
    『延喜式』 神名帳에 攝津國 武庫郡 廣田神社가 나온다. 현재 兵庫縣 西宮市 社家町에 있는 西宮神社이다.바로가기
  • 번역주 005)
    山背根子는 『新撰姓氏錄』 攝津神別 山代直條에 天御影命의 11대손으로 나온다. 엽산원은 여기에서만 보인다.바로가기
  • 번역주 006)
    天照大神의 딸 혹은 누이동생을 가리킨다.바로가기
  • 번역주 007)
    『延喜式』 神名帳에 攝津國 八部郡 生田神社가 나온다. 현재 神戶市 中央區 下山手通 지역에 해당한다.바로가기
  • 번역주 008)
    海上은 지명으로 『和名類聚抄』에는 下總國 海上郡이라고 적혀있다. 현재 千葉縣 해상군에 해당한다. 五十狹茅는 여기에서만 보인다.바로가기
  • 번역주 009)
    『延喜式』 神名帳에 攝津國 八部郡 長田神社가 나온다. 현재 神戶市 長田區 長田町 지역에 해당한다.바로가기
  • 번역주 010)
    자세히 알 수 없다.바로가기
  • 번역주 011)
    大津이란 고대에 조정과 관계 깊은 항구를 가리켰다. 현재 大阪市 住吉區의 住吉大社가 있는 지역이다.바로가기
  • 번역주 012)
    현재 京都府 宇治市이다.바로가기
  • 번역주 013)
    현재 和歌山縣 日高郡이다.바로가기
  • 번역주 014)
    현재 和歌山縣 那賀郡 粉河町 志野 지역에 있었다고 전해진다.바로가기

색인어
이름
인웅왕, 무내숙녜, 천조대신, 산배근자, 엽산원, 치일여존, 해상오십협모, 사대주존, 엽산원, 장원, 표통남, 중통남, 저통남, 인웅왕, 인웅왕
지명
난파, 광전국, 활전장협국, 장전국, 대진, 토도, 기이국, 일고
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

황후가 인웅왕을 공격하고자 소죽궁(小竹宮)으로 옮김 자료번호 : ns.k_0017_0030_0010_0030