합의 의사록안
Annex B
DRAFT AGREED MINUTES
(Mr. Miyake's Tentative Suggestion dated September 20, 1957)
4. Minister for Foreign Affairs of Japan:
With regard to the problems of property claims, 1 understand that the "Statement of U.S. Position on Interpretation of Article 4 of the Japanese Peace Treaty with Respect to the Korean-Japanese Claims Settlement" dated , 1957, which purports to give a clue to settlement of the said problems, does not signify the reciprocal renunciation of property claims and does not preclude the same Korean proposal on Korean claims as put forward to the previous Korea-Japan overall talks from being submitted by the Korean side for discussion and settlement at the overall talks to be resumed. In case such proposal is submitted by the Korean side at the said overall talks, the Japanese side will discuss for settlement Korean claims with sincerity.
I understand that the Government of the Republic of Korea is of the same opinion with the said U.S. Statement in that context.
Chief of the Korean Mission in Japan:
It le also my understanding.
Remarks: In case this tentative draft is accepted, the following amendments to the draft are being contemplated:
The sentence "...the Japanese side will discuss for settlement Korean claims with sincerity" should be amended as the sentence "...the Japanese side will discuss for settlement the Korean claims with all its sincerity. And the clause "...the Government of the Republic of Korea is of the same opinion with the said U.S. Statement in that context" should be amended as the clause "...the Government of the Republic of Korea is also of the same opinion with the said U.S. Statement in the above context."
DRAFT AGREED MINUTES
(Mr. Miyake's Tentative Suggestion dated September 20, 1957)
4. Minister for Foreign Affairs of Japan:
With regard to the problems of property claims, 1 understand that the "Statement of U.S. Position on Interpretation of Article 4 of the Japanese Peace Treaty with Respect to the Korean-Japanese Claims Settlement" dated , 1957, which purports to give a clue to settlement of the said problems, does not signify the reciprocal renunciation of property claims and does not preclude the same Korean proposal on Korean claims as put forward to the previous Korea-Japan overall talks from being submitted by the Korean side for discussion and settlement at the overall talks to be resumed. In case such proposal is submitted by the Korean side at the said overall talks, the Japanese side will discuss for settlement Korean claims with sincerity.
I understand that the Government of the Republic of Korea is of the same opinion with the said U.S. Statement in that context.
Chief of the Korean Mission in Japan:
It le also my understanding.
Remarks: In case this tentative draft is accepted, the following amendments to the draft are being contemplated:
The sentence "...the Japanese side will discuss for settlement Korean claims with sincerity" should be amended as the sentence "...the Japanese side will discuss for settlement the Korean claims with all its sincerity. And the clause "...the Government of the Republic of Korea is of the same opinion with the said U.S. Statement in that context" should be amended as the clause "...the Government of the Republic of Korea is also of the same opinion with the said U.S. Statement in the above context."
색인어
- 관서
- Foreign Affairs of Japan, the Government of the Republic of Korea, the Government of the Republic of Korea, the Government of the Republic of Korea
- 단체
- the Korean Mission in Japan
- 문서
- Statement of U.S. Position