이전에 반포한 고명은 돌려보내며, 다시 고쳐 반포함을 알리고, 왕비 복위와 고명의 수정 반포 주청 방물은 돌려보낸다는 예부의 자문(咨文)
禮部知會改頒誥命繳還前頒誥命發回奏請王妃復位及改頒誥命方物咨
禮部知會改頒誥命繳還前頒誥命發回奏請王妃復位及改頒誥命方物咨
禮部爲冀正家道悉暴下情事禮科抄出該本部題覆朝鮮國王姓某奏前事內開議得朝鮮國王姓某奏稱臣久無嗣續晩於副室始得一男因欲貴其所生母遂令閔氏退處私第陞副室張氏爲妃臣念閔氏受皇朝誥命主壼助祭事臣曾祖母妃若先母妃與更三年喪其在倫義宜以禮待今循國內輿情仍前以閔氏爲妃張氏處以副室第以妃閔氏原受欽賜誥命冕服不幸回祿爲災未免見失曾已具聞今乞特命該部准例補賜以完封典等因前來相應照該國王姓某所請將伊廢妃閔氏仍封爲朝鮮國王妃補給誥命其誥命等項由內閣撰擬賜封妃禮緞疋由戶部支取遣差正副使臣部照例另題請旨再張氏旣爲副室前所封誥命應繳部移送內閣銷燬其因封妃恭進禮物請給誥命恭進禮物俱應照例免其收受交與來使帶回可也等因康熙三十三年十月十八日題本月二十日奉旨依議欽此欽遵抄出到部相應移咨爲此合咨前去煩爲査照施行云云