주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
울릉도·독도 일본사료집

분고노카미와 오쿠보 가가노카미의 전언

  • 발신자
    스즈키 한베에(鈴木半兵衛)
  • 발송일
    1696년 7월 27일(음)(七月二十七日)
右口上書豊後守樣へ致持參, 御取次を以申上候處, 三澤吉左衛門御取次ニて被仰聞候ハ, 委細口上書之趣, 承屆入御念儀ニ候. 弥加賀守樣へも被仰上可然候由, 被申聞候付, 使ゟ加賀守樣へ致參上, 御取次を以口上書差出, 口上ニても申入候處, 加賀守樣ヘ被申上被仰聞候ハ, 委細口上書之趣, 御聞屆被成入御念儀ニ思召候, 通詞之者朝鮮人ヘ對談不仕候樣ニと之儀, 松平伯耆守樣御家來ヘ堅被仰渡候間, 早々因幡ヘ可相達と存候間, 定而對談有之間敷と思召候. 御使者を以委細被仰聞候趣, 入御念儀ニ候由, 被申聞罷歸ル, 口上書左ニ記之.

口上覺

先比御案內申上候通, 今度因州へ朝鮮人罷渡候付, 刑部大輔存寄御座候而, 豊後守樣へ奉伺候付, 御差圖之趣申越候迄者, 通詞對談仕候義, 差扣候樣ニと, 因州へ差越候通詞之者へ申付置候. 存寄之趣, 豊後守樣へ奉伺候處, 右朝鮮人之儀, 訴訟御取上不被成, 因州ゟ直ニ被追返候樣ニと, 松平伯耆守樣へ被仰渡候由, 刑部大輔方へも被仰渡候付, 早速因州へ差越候通詞之者方へ申越候. 然處今度之朝鮮人訴訟, 御取上不被成, 被追返候上ハ, 通詞之者差越候ニ不及, 若罷越候共, 早々引取候樣ニと, 被仰付候付, 因州へ差越候家來之者方へ, 飛脚を以, 通詞對談仕ニ不及候間, 早々罷歸候樣ニと, 申遣候ヘとも, 豊後守樣御差圖之趣, 先達而申越候付, 自然對談仕儀も, 可有御座候哉. 爲念申上置候樣ニ, 次郞申付候, 以上.
七月二十七日
宗次郞
鈴木半兵衛

색인어
이름
三澤吉左衛門, 松平, 刑部大輔, 松平, 刑部大輔, 次郞, 宗次郞, 鈴木半兵衛
지명
因幡, 因州, 因州, 因州, 因州, 因州
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

분고노카미와 오쿠보 가가노카미의 전언 자료번호 : ud.d_0002_0120