주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
조청국경회담자료집

원세개(袁世凱)가 육로 통상조약 중 토문강(土門江)을 경계로 하고, 행선(行船)은 나중에 양국에서 상의할 것임을 전한 조회(照會)

  • 발송일
    1889년 6월 2일(음)(己丑六月初二日)
己丑 十月起 十二月至 十七十八兩冊抄
欽命駐紮朝鮮總理交涉通商事宜三品銜升用道袁 爲
照會事案照本月初一日接奉
北洋大臣文華殿太學士李 函諭內開五月二十日准
總理各國事務衙門來函內開査韓俄新立陸路通商條約第七款有土們江兩國沿岸水船隨便行走其立定兩國對岸渡法幷行船之規嗣後應由兩國商議另設行船幷稽査河面之章程務求彼此兩便一節査土們江吉林朝鮮公共之界自咸豊十一年來成侍郞琦 吳河督大徵先後兩次奉
命往勘中俄交界均經立有土字界牌吳河督勘定重立界牌以南順土們江至海口計俄里十五里中國里三十里歸俄轉境東爲俄界西爲韓界之牌以西距琿春河土們江合流經慶興府松乙峯一帶爲中國境其江只爲中韓公共之江亦惟中韓官民得行船隻與俄國毫無干涉俄國亦斷不能有越界隨便行走之理何以韓俄訂立此約幷未指名界限一則曰土們江沿岸兩國水船隨便行走再則曰兩國商議另設行船幷稽査章程一若土們一江只爲韓俄所公共而非中國界內之江也者殊涉牽混希卽轉飭袁道先行詢問韓廷約內之意究竟作何講解將來議立行船章程時必須先與
中朝核閱如無窒碍方准定議不得率與訂定致滋流弊等語望卽詳告韓廷合將此約款意思自行講解明白註明所有俄舩但可於俄界內行駚不得越過吉林朝鮮界內一步其文回覆將來如議立行船章程時須先送由
中朝閱定不許稍涉含糊致貽後悔是爲至要等因奉此本總理査土們一江惟自中俄界碑以南入海處三十中國里爲韓俄交界之江自界牌以西皆中韓公共之江與我無涉
貴置與俄國訂立陸路通商條約內亟應分別界限詳細註明方合事體乃竟如斯牽混未將界限詳註約內殊非愼重疆界之道相應遵飭備文照會
貴督辦希卽遵査
總理衙門
北洋大臣李 飭訽各節逐一迅覆施行須至照會者
光緖十五年六月初二日

색인어
이름
成侍郞琦, 吳河督大徵, 松乙峯
지명
土們江, 土們江, 吉林, 土們江, 中國, 琿春河, 土們江, 土們江, 土們, 吉林, 朝鮮, 土們, 中國
관서
總理各國事務衙門, 慶興府, 總理衙門
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

원세개(袁世凱)가 육로 통상조약 중 토문강(土門江)을 경계로 하고, 행선(行船)은 나중에 양국에서 상의할 것임을 전한 조회(照會) 자료번호 : jc.d_0006_0220