선박반환교섭 경과보고
檀紀 四二八五年 一月 二十八日
池鐵根
商工部 水産局
崔 局長 貴下
崔 局長 貴下
船舶 返還 交涉 經過 報告(第十五報)
一月 十九日 第二十五次 會議가 運輸省 大臣 應接室에서 開催 되였음니다. 兩方에 今後 會議進行에 對한 意見陳述이 有한 後 議題 A에 對한 漁船問題가 討議 되였음니다 休會 中 兩方의 調査에 關하여 我國 側과 日本 側의 說明이 有한 後 日本 側으로부터 議題 A에 對한 追加 漁船 五十四隻의 調査報告가 有하였음니다. 그 結果 北洋丸 外 三隻 卽 四隻만 韓國 置籍의 事實과 現在 運營 中이라는 것을 確認하였으나 其他에 對하여서는 解放 後 벌서 七年을 經過함으로 大部分이 次▣ 或은 廢船을 하고 一部 調査 未確實한 겄 或은 非韓國 置籍이라 함니다
그리하여 日本 側이 正式으로 韓國 置籍을 自認한 漁船이八隻으로 되었음니다. 今後에는 我國 側 調査資料를 가지고反證을 할 豫定임니다. 日本 側의 調査 結果를 檢討하여 보니 僞造된 點이 보임니다. 그러나 大體, 友好的인 態度로 變한 겄 같음니다. 我國 側 調査 內容의 詳細한 겄이 必要하와 先般 電話하였드니 아무 消息이 없어와 困難하오니 左記 留意하여 海運局과 連絡하야 今週 土曜日(二月 二日)까지 期於 飛行機 便으로 回答하여 주십시요 그렇이 안이하면 會議가 進行이 되지 않이하겠음니다
그리고 旅費에 關하여서는 罪悚하오나 外務部와 連絡하여 時急히 付送하여야 體面 維持가 되겠음니다 그리고 大洋水産 鄭 部長 旅費는 別紙와 如하오니 付送하여 주어야 歸國하겠으니 日字가 갈수록 困▣이 甚하여 經費로서 所要될 것이오니 特別한 方途를 取하여서라도 日本에 오는 사람 便에 付送하여주십시오
그리하여 日本 側이 正式으로 韓國 置籍을 自認한 漁船이八隻으로 되었음니다. 今後에는 我國 側 調査資料를 가지고反證을 할 豫定임니다. 日本 側의 調査 結果를 檢討하여 보니 僞造된 點이 보임니다. 그러나 大體, 友好的인 態度로 變한 겄 같음니다. 我國 側 調査 內容의 詳細한 겄이 必要하와 先般 電話하였드니 아무 消息이 없어와 困難하오니 左記 留意하여 海運局과 連絡하야 今週 土曜日(二月 二日)까지 期於 飛行機 便으로 回答하여 주십시요 그렇이 안이하면 會議가 進行이 되지 않이하겠음니다
그리고 旅費에 關하여서는 罪悚하오나 外務部와 連絡하여 時急히 付送하여야 體面 維持가 되겠음니다 그리고 大洋水産 鄭 部長 旅費는 別紙와 如하오니 付送하여 주어야 歸國하겠으니 日字가 갈수록 困▣이 甚하여 經費로서 所要될 것이오니 特別한 方途를 取하여서라도 日本에 오는 사람 便에 付送하여주십시오
색인어
- 지명
- 日本, 日本, 日本, 日本, 日本
- 관서
- 外務部