주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
근대한국외교문서

조선에서 일본의 중재 제안을 거절한 사유 보고

  • 발신자
    R. B. V. Valkenburgh
  • 수신자
    W. H. Seward
  • 발송일
    1867년 11월 20일(음)(1867년 11월 20일)
  • 출전
    FRUS, 1867, Part 2, Japan, pp. 75-6; ADPP, Vol. 10. pp. 3-8; AADM, pp. 815-6.
LEGATION OF THE UNITED STATES,
Yedo, November 20, 1867
Sir:
 Your no. 23 일본의 조미(朝美) 관계 중재 제안에 대한 감사 표시 , under date of July 23d, concerning the purpose of sending by the Japanese government of envoys to Corea, with the object of preventing for the future such a wrong as is represented to have been committed during a recent war in that country upon American citizens, was received by me on the sixth day of the present month. Soon after that I took occasion to call upon the minister for foreign affairs in person, and according to your instructions to return to him suitable thanks for this friendly proceeding upon the part of this government, and to assure him that the laudable efforts of the Tycoon to promote peace in this part of the world were highly appreciated by the President. I also added that should no satisfactory explanation be made, or apology furnished by Corea, the government of the United States would undoubtedly feel obliged to take into consideration the proper means to obtain a reparation for the injury and to maintain its honor.
 Hingama Desho No Kami, a member of the second council, was appointed by the Tycoon in May last as his envoy to Corea, and the management of all the matters connected with the embassy was intrusted to him, and from him I learn the following facts: Tso No Tushema No Kami is a Japanese Daimio residing upon and owning the little island of Tsusima, or Tsu, near the coast of Corea. This Daimio has a small settlement on that coast, and through his retainers at that settlement this government has for many years been kept informed of the action of the Coreans.
 They have had no diplomatic relations, and, so far as I can learn, no authorized agent of this government has ever been recognized in Corea. Immediately on the appointment of this envoy he sent a messenger to Tso No Tsusima No Kami, and requested him, through his retainers, to procure permission for him to visit Corea, and a promise of his recognition by the government. The answer of the Corean government, returned through Tso No Tsusima No Kami, was that the proposition was a new and strange one, and that the government would take it into consideration, and after a determination had been arrived at the Japanese government should be informed.
 This government has again sent messengers to Tsusima, urging the importance of the mission, and of their recognition by the Corean government, and asking for an early reply.
 I am of the opinion that the Japanese envoy will not be received. Should any new facts become known to me I will not delay in informing you of them.
 I have the honor to be, your most obedient servant,
R. B. VAN VALKENBURGH
Hon. WILLIAM H. SEWARD,
Secretary of State Washington, D. C.

색인어
지명
Tsusima, Corea, Tsusima
관서
the Corean government, the Corean government
기타
the Tycoon
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

조선에서 일본의 중재 제안을 거절한 사유 보고 자료번호 : gk.d_0001_0480