주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
일본서기

황천국을 다녀온 이장락존의 불결함을 씻자 신들로 변화함

伊奘諾尊旣還, 乃追悔之曰, 吾前到於不須也凶目汚穢之處. 故當滌去吾身之濁穢, 則往至筑紫 日向小戶檍原, 而祓除焉. 遂將盪滌身之所汚, 乃興言曰, 上瀨是太疾, 下瀨是太弱, 便濯之於中瀨也. 因以生神, 號曰八十枉津日神. 次將矯其枉而生神, 號曰神直日神. 次大直日神. 又沈濯於海底. 因以生神, 號曰底津少童命. 次底筒男命. 又潛濯於潮中. 因以生神, 號曰中津少童命. 次中筒男命. 又浮濯於潮上. 因以生神, 號曰表津少童命. 次表筒男命. 凡有九神矣. 其底筒男命·中筒男命·表筒男命, 是卽住吉大神矣. 底津少童命·中津少童命·表津少童命, 是阿曇連等所祭神矣. 然後, 洗左眼. 因以生神, 號曰天照大神. 復洗右眼. 因以生神, 號曰月讀尊. 復洗鼻. 因以生神, 號曰素戔嗚尊. 凡三神矣. 已而伊奘諾尊, 勅任三子曰, 天照大神者, 可以治高天原也. 月讀尊者, 可以治滄海原潮之八百重也. 素戔嗚尊者, 可以治天下也. 是時素戔嗚尊, 年已長矣. 復生八握鬚髥. 雖然不治天下. 常以啼泣恚恨. 故伊奘諾尊問之曰, 汝何故恆주 001
교감주 001)
소학관본에서는 ‘恒’이라고 적고 있다.
닫기
啼如此耶. 對曰, 吾欲從母於根國, 只爲泣耳. 伊奘諾尊惡之曰, 可以任情行矣, 乃逐之.

  • 교감주 001)
    소학관본에서는 ‘恒’이라고 적고 있다.바로가기

색인어
이름
伊奘諾尊, 八十枉津日神, 神直日神, 大直日神, 底津少童命, 底筒男命, 中津少童命, 中筒男命, 表津少童命, 表筒男命, 底筒男命, 中筒男命, 表筒男命, 底津少童命, 中津少童命, 表津少童命, 天照大神, 月讀尊, 素戔嗚尊, 伊奘諾尊, 天照大神, 月讀尊, 素戔嗚尊, 素戔嗚尊, 伊奘諾尊, 伊奘諾尊
지명
筑紫, 日向, , 檍原
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

황천국을 다녀온 이장락존의 불결함을 씻자 신들로 변화함 자료번호 : ns.d_0001_0050_0090