주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
한일회담외교문서

합의의사록의 교섭

  • 발신자
    수석대표
  • 수신자
    외무부장관
  • 날짜
    1957년 11월 20일
  • 문서종류
    기타
  • 형태사항
    영어 
November 20, 1957
Excellency,
I have read very carefully the Ministry's instructions of November 11 relating to article 4 of the Draft Agreed Minutes. I fully understand and am grateful that Your Excellency is ever mindful of the difficulties that we undergo in our negotiations with the Japanese and is anxious to make our position as easy as possible, but needless to say, since international agreements once made cannot be changed as we do of domestic politics, there must not be the slightest mistake on our part. I shall not elaborate but will refer merely to certain points.
The contents of the November 11 instructions are weaker than what the Japs have originally proposed and what they proposed on September 20. (enclosed) As Your Excellency is well aware, the agreements on Korea-Japan issues that will be exchanged will always remain on record. Even if the formal talks were to break off and resume again, the written agreements that were exchanged at the preliminary negotiations will still stand. The Japs are full aware of this and for this reason have refused to accept our terms and dragged the talks merely because of a few words which they know will keep their hands tied. I believe I do not have to explain further on this point.
During my recent stay in Seoul, I have repeatedly told the Vice Minister that if the Japs refuse to the last to accept our amendment proposal on property claims, I would bring up our alternative proposal with the term "and it does not substantially impair Korean claims". Notwithstanding, this office received new instructions on November 11, I do not know what developments took place since my departure from Seoul, but for the sake of the future and to produce results in our favor we must be cautious so that we will have no regrets later on. If we succeed with the Japs in our favor, I can only be proud that I assisted Your Excellency to achieve it. I know Your Excellency is well aware and understanding of the difficulties we are undergoing in trying to come to terms with the Japs to our advantage. If, unfortunately, I fail to bring the Japs to accept our alternative proposal, 1 shall so report to Your Excellency and request for new instructions. However, I shall not spare my efforts to have the Japs accept terms which will be in our favor.
With highest esteem,
Respecfully,
Enclosure 1. Observation of the Drafts for Article 4 of the Draft Agreed Minutes.
2. Copy of Miyake's Tentative Suggestion and the Recent Cable instructions.
His Excellency
Foreign Minister Cho Chung Whan
Seoul

색인어
이름
Miyake
지명
the Japs, Seoul, Seoul
문서
the Draft Agreed Minutes
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

합의의사록의 교섭 자료번호 : kj.d_0005_0020_0420