병부(兵部)의 이문(移文)에 잘못이 없다며 이총병(李摠兵)의 게첩(揭帖)에 붙이는 회게(回揭)
43. 回揭
대인께서 서쪽으로 돌아가신 때부터 애타는 마음 하나로 긴 시간 울적하였고 노을 밖으로 감덕(感德)하는 마음을 가지고 있었습니다. 그때 이래로 지금 이렇게 귀한 게첩을 받아 대인께서 부(府)를 열고 동쪽으로 왔다가 폐방을 떠나신 일을 돌이켜보니, 근래에 그 그립고 쓸쓸함에 스스로 위로할 수 없을 정도입니다. 또한 번갈아 보여 주시며 말한 석 상서의 게첩에 있는 유시를 받아 보고서 병부의 이문을 다시 살펴보았습니다. 부쳐서 보내 주신 충효명절(忠孝名節) 비단 네 필의 두터운 선물은 또한 놀랍고 또한 감사하여 보답할 길이 없습니다. 불곡은 귀부에 (답신을) 송헌(送獻)하기를 마땅히 급히 해야 할 것이고 더욱이 상서 대인에게 조금이라도 늦추어 두터운 뜻을 저버려서는 안 될 것입니다. 다만 소방의 상국에 대한 규범을 생각하건대, 진주(陳奏)와 이자에 해당하는 것 외에, 감히 사사로이 문자를 통할 수 없습니다. 병란이 일어난 이래, 위급을 급히 호소하려다 규례를 다 갖추지 못하다 보니 게보라는 방식이 시작되었던 것입니다. 그러나 대인과 같은 경우에 일찍이 폐방에 오셔서 한 번 만나 뵌 이래, 혹 동쪽에 가까운 관사에서 먼저 보낸 것에 답신하였고 그 외에는 모두 감히 번거롭게 하지 않았으니 당연히 천조 한 집안의 해 아래에서 감히 스스로 벗어날 수 없었습니다. 소방이 상국을 존경하는 예의가 마땅히 이와 같습니다.
병부의 대인주 001에 이르러서는, 소방에서 비록 존망에 잊을 수 없을 후한 은혜에 대해 건의할 것이 있더라도 실로 천조 대관의 지위가 현절(懸絶)하니 불곡이 어찌 감히 스스로 그 은혜에 대해 사사로이 간여할 수 있겠습니까. 지금 이 게유가 진실로 상서 대인께서 보낸 것이라면, 즉 이는 소방을 은혜로 대해 주는 것이며 외복(外服)으로서만 가까이 한 것이 아니니 진실로 마땅히 예의로 받들기에 겨를이 없어야 할 것이지만 불곡이 스스로 헤아려 보건대 비천한 직분으로 어찌 대번에 스스로 감당할 수 있겠습니까. 지난번에 듣건대 어떤 사람이 한 장의 글을 지어 마치 불곡이 병부에 글을 보낸 것처럼 하여 상서 대좌에 거짓으로 올렸다고 하던데, 이는 실로 불곡에게 없는 일이니 또한 어찌 알겠습니까.주 002 병부의 게첩은 불곡이 본부에 올리는 문서와 같게 비교할 바가 아닙니다.
귀부 또한 멀리 변경에 임하시어 혹시 그 실정을 얻지 못한 것이 아닙니까. 하물며 부산 일본군의 정형은 이미 배신 노직과 유영순이 주문과 자문을 갖추어 가지고 가서 진달하였고 이 외에 다른 별다른 정형은 없습니다. 불곡은 이미 병부의 게유를 감당할 수 없으니 스스로 회례하는 것은 외람된 것입니다. 그런즉 부쳐 보내 주신 의물과 저에게 발송해 주신 병부의 이문은 더욱 감히 받아둘 수 없으므로 삼가 이렇게 돌려드립니다. 혹시 다른 날 이 게문과 이 은혜가 진실로 병부에서 내려 준 것이라는 것을 알게 된다면, 불곡은 스스로 잘못을 깨닫고 감사로 보답할 것입니다. 이는 대인께서 좋은 뜻으로 보여 주셔서 불곡이 공손하지 못한 길로 빠지지 않도록 해 주신 것입니다. 대인께서 일찍이 폐방의 일을 담당하는 직분을 맡아 주시지 않고서야 감히 사사로운 정을 억누르는 것이 여기까지 이르렀겠습니까? 다행히 대인께서 그 예를 줄이고 정상을 헤아려 문서를 보내 주셨으니 황송하고 감사함을 이루다 말할 수 없는 바입니다. 두루 잘 헤아려 살펴 주시기를 바랍니다.