주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
역주 한원

族茂白山, 假循虵而示譴,

族茂白山, 假循虵而示譴,
後漢書曰: “烏桓在上谷塞外白山者, 最爲强富.” 又曰: “其約法違大人言者, 罪至死. 若相賊殺者, 令部주 001
각주 001)
원문 「都」. 죽내본·탕천본·길림본 「部」로 교감. 의미상 「部」로 교감.
닫기
落自相報, 相報不止, 詣大人告주 002
각주 002)
원문 「吉」. 죽내본·탕천본 「告」로 판독. 길림본 「吉」로 판독 후 「告」로 교감. 내용상 「告」로 교감.
닫기
之, 聽出馬·牛·羊以贖死. 其自殺父兄則無罪주 003
각주 003)
원문 「門」. 죽내본·탕천본·길림본 「罪」로 교감. 의미상 「罪」로 교감.
닫기
. 若亡叛주 004
각주 004)
원문 「叛」. 길림본 「畔」으로 교감하였으나 양자는 의미가 통하므로 원문대로 둠.
닫기
, 爲大人所捕者, 邑落不得주 005
각주 005)
원문 「得」. 탕천본 「得」에 교감 표기를 해두었으나 원래 판독한 글자를 알지 못함.
닫기
受之, 徙逐주 006
각주 006)
원문 「徙逐」. 길림본 「皆徙逐」으로 교감. 보입하지 않아도 뜻이 통하므로 원문대로 둠.
닫기
於雍狂之地沙漠주 007
각주 007)
원문 「漢」. 죽내본·탕천본·길림본 「漠」으로 교감. 내용상 사막을 가리키므로 「漠」으로 교감.
닫기
之中, 其土多蝮虵주 008
각주 008)
원문 「虵」. 길림본 「蛇」로 교감하였으나 두 글자는 동일자이므로 원문대로 둠.
닫기
. 在丁令주 009
각주 009)
원문 「合」. 죽내본·탕천본·길림본 「令」으로 교감. 의미상 「令」으로 교감.
닫기
西南, 烏孫東北.”

  • 각주 001)
    원문 「都」. 죽내본·탕천본·길림본 「部」로 교감. 의미상 「部」로 교감. 바로가기
  • 각주 002)
    원문 「吉」. 죽내본·탕천본 「告」로 판독. 길림본 「吉」로 판독 후 「告」로 교감. 내용상 「告」로 교감. 바로가기
  • 각주 003)
    원문 「門」. 죽내본·탕천본·길림본 「罪」로 교감. 의미상 「罪」로 교감. 바로가기
  • 각주 004)
    원문 「叛」. 길림본 「畔」으로 교감하였으나 양자는 의미가 통하므로 원문대로 둠. 바로가기
  • 각주 005)
    원문 「得」. 탕천본 「得」에 교감 표기를 해두었으나 원래 판독한 글자를 알지 못함. 바로가기
  • 각주 006)
    원문 「徙逐」. 길림본 「皆徙逐」으로 교감. 보입하지 않아도 뜻이 통하므로 원문대로 둠. 바로가기
  • 각주 007)
    원문 「漢」. 죽내본·탕천본·길림본 「漠」으로 교감. 내용상 사막을 가리키므로 「漠」으로 교감. 바로가기
  • 각주 008)
    원문 「虵」. 길림본 「蛇」로 교감하였으나 두 글자는 동일자이므로 원문대로 둠. 바로가기
  • 각주 009)
    원문 「合」. 죽내본·탕천본·길림본 「令」으로 교감. 의미상 「令」으로 교감. 바로가기
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

族茂白山, 假循虵而示譴, 자료번호 : hw.m_0002_0020_0070