주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
한일회담외교문서

캘커타 협정

  • 날짜
    1959년
  • 문서종류
    협정안
  • 형태사항
    영어 
"CALCUTTA AGREEMENT"
With a view to realizing the repatriatian of Koreans in Japan by their freely expressed will based on the freedom of choice of residence and the principles of the Red Cross, the Japanese Red Cross Society and the Red Cross Committee of the Democratic People's Republic of Korea agree as follows:
Article 1: Returnees shall be Koreans in Japan, including Koreans who have acquired Japanese nationality, who wish repatriation, their spouses, including those unregistered, and other dependents who wish to return with them. Regarding minors under 16 years of age, the decisions of the persons who exercise parental power or of the guardians shall prevail. Persons whose exit is not authorized under the relevant laws and regulations of Japan shall be excluded from returnees.
Article 2: Persons who wish repatriation shall submit applications in the form set by the Japan Red Cross Society directly to the Japan Red Cross Society in person, and shall go through necessary procedures for repatriation.
Applications shall be based on free will, and shall meet the requirements provided for in this agreement.
....... The alteration of the will to return shall be permitted until a certain time before embarkation.
Article 3: 1. The Japan Red Cross Society shall organize a system for registering persons who wish to return,
2. The Japan Red Cross Society shall request the International Committee of the Red Cross to take such measures as the latter deems necessary and appropriate to ensure that the organization and operation of the system for registering persons wishing to return be fair, impartial and in conformity with the humanitarian principles.
The measures referred to above shall be as follows:
a) The Japanese Red Cross Society shall request the International Committee of the Red Cross to give advice when the former organizes the system for registering persons wishing to return.
b) The Japanese Red Cross Society shall request the International Committee of the Red Cross to ascertain whether the operation of the registration system referred to above is proper or not.
c) The Japanese Red Cross Society shall request the International Committee to give necessary advice on the operation of the registration system referred to above.
3. The Japan Red Cross Society shall request the International Committee of the Red Cross to make public through radio broadcasts that this agreement is in conformity with humanitarian spirit and the principles of the Red Cross, Article 5: Vessels for the return shall be provided by the Korean side at its expense,
The Japanese side shall designate the port of Niigata as port of embarkation, and the Korean side shall designate Najin, Chongjin and Hungnam as ports of disembarkation.
The first repatriation vessel for returnees shall sail from the port of embarkation within three months from the date of coming into force of this agreement concluded between the Red Cross organizations of Japan and Korea.
Article 6: The Japan Red Cross Society shall afford the following facilities to returnees in a manner prescribed by it:
a) Expenses for transportation and meals, freight for goods up to 60 kilograms per person, and charges for first aid to be incurred during the time between the departure from present residences and arrival at the port of embarkation shall be paid.
b) Accommodation, meals, first aid an transportation during the time between the arrival at the port of embarkation and embarkation shall be provided.
Returnees may take with them up to 45,000 yen in Japanese currency in the form of a check in pound sterling.
Any person who is in possession of Japanese currency in excess of the above maximum shall deposit such an excess in the bank in his name, on which he shall be permitted to draw under the relevant laws and regulations of Japan if he applies therefor at a later date.
The Japanese side shall continue to recognize lawful titles of a returnee to his properties which he cannot teke home under unaboidable circumstances,
Article 9: This agreement shall be valid for one year and three months after its signature. However, in case it is recognized that the repatriation work cannot be completed during this period, it may be renewed through consultations between the Red Cross organizations of Japan and Korea, as it is or with necessary amendments.

색인어
지명
Japan, Japan, Japan, Niigata, Najin, Chongjin, Hungnam, Japan
단체
the Red Cross, the Japanese Red Cross Society, the Red Cross Committee of the Democratic People's Republic of Korea, the Japan Red Cross Society, the Japan Red Cross Society, The Japan Red Cross Society, The Japan Red Cross Society, the International Committee of the Red Cross, The Japanese Red Cross Society, the International Committee of the Red Cross, The Japanese Red Cross Society, the International Committee of the Red Cross, The Japanese Red Cross Society, the International Committee, The Japan Red Cross Society, the International Committee of the Red Cross, the Red Cross, the Red Cross organizations of Japan, and Korea, The Japan Red Cross Society, the Red Cross organizations of Japan and Korea
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

캘커타 협정 자료번호 : kj.d_0008_0040_1775