합의 의사록안
Annex A
DRAFT AGREED MINUTES
(The Government's Instructions by recant Cable)
4. Chief of the Korean Mission in Japan:
In connection with the Korean claims, the Korean side would like to submit for discussion and settlement at the overall talks to be resumed the same proposal that it had submitted at the previous talks.
Minister for Foreign Affairs of Japan:
In such case, the Japanese side has no objection to discussing for settlement such Korean claims with all its sincerity.
Minister for Foreign Affairs of Japan:
I understand that with respect to the "Statement of U.S. Position on Interpretation of Article 4 of the Japanese Peace Treaty with Respect to the Korean-Japanese Claims Settlement" dated , 1957, the Government of the Republic of Korea is also of the same opinion with the said Statement. I further understand that the said U.S. Statement does not signify the reciprocal renunciation of the property claims.
Chief of the Korean Mission in Japan:
It is also my understanding.
Remarks: In case the sentence "and it does not substantially impair Korean claims" is added to the and of the clause "...signify the reciprocal renunciation of the property claims", the phrase "with sincerity" will remain unchanged.
DRAFT AGREED MINUTES
(The Government's Instructions by recant Cable)
4. Chief of the Korean Mission in Japan:
In connection with the Korean claims, the Korean side would like to submit for discussion and settlement at the overall talks to be resumed the same proposal that it had submitted at the previous talks.
Minister for Foreign Affairs of Japan:
In such case, the Japanese side has no objection to discussing for settlement such Korean claims with all its sincerity.
Minister for Foreign Affairs of Japan:
I understand that with respect to the "Statement of U.S. Position on Interpretation of Article 4 of the Japanese Peace Treaty with Respect to the Korean-Japanese Claims Settlement" dated , 1957, the Government of the Republic of Korea is also of the same opinion with the said Statement. I further understand that the said U.S. Statement does not signify the reciprocal renunciation of the property claims.
Chief of the Korean Mission in Japan:
It is also my understanding.
Remarks: In case the sentence "and it does not substantially impair Korean claims" is added to the and of the clause "...signify the reciprocal renunciation of the property claims", the phrase "with sincerity" will remain unchanged.
색인어
- 관서
- Foreign Affairs of Japan, Foreign Affairs of Japan, the Government of the Republic of Korea
- 단체
- the Korean Mission in Japan, the Korean Mission in Japan
- 문서
- Statement of U.S. Position