후치령(厚峙嶺)을 넘어 종포역(終浦驛)에서 숙박하고 큰누님의 부음(訃音)을 들음
初十日壬戌晴平明離發踰厚峙嶺嶺路之高峻比鐵嶺
函關不啻倍簁絶頂以北則朔風峭冽氷雪嵯峨其於高峰深澗或有過夏不消者而又七月霜降故耳麥之外他穀不能成熟云如非本土生長之人則決難支保矣行六十五里過裵上浦德豆乙粥田到北靑出站黃水院中火又行四十五里至甲山出站終浦驛止宿是日行一百十里薄暮京報之來得見家兒書則長妹主於本月初五日寅時捐世之訃也余生罪逆深重早失怙恃又別一嚴兄三妹氏只奉長妹主恃如慈闈余來絶塞奄聞凶音呌叩慟哭五內摧裂人之不幸胡至於此使道委送中房慰問不勝感激裨將洪昌城李宣傅주 004差員許察訪卽來弔慰府使柳龜徵以服制未得出待於出站處云
색인어
- 이름
- 柳龜徵
- 지명
- 厚峙嶺, 鐵嶺, 函關, 北靑, 黃水院, 甲山, 終浦驛