여가(呂嘉)가 반란을 일으키고 건덕(建德)을 왕으로 세우자 천자가 토벌을 명함
天子聞之, 罪使者怯亡決. 又以爲王·王太后已附漢, 獨呂嘉爲亂, 不足以興兵, 欲使莊參以二千人往. 參曰: “以好往, 數人足; 以武往, 二千人亡足以爲也.” 辭不可, 天子罷參兵. 郟壯士故濟北相韓千秋奮曰: “以區區粵, 又有王應, 獨呂嘉爲害, 願得勇士三百人, 必斬嘉以報.” 於是天子遣千秋與王太后弟摎樂將二千人往. 入粵境, 呂嘉乃遂反, 下令國中曰: “王年少. 太后中國人, 又與使者亂, 專欲內屬, 盡持先王寶入獻天子以自媚, 多從人, 行至長安, 虜賣以爲僮. 取주 001自脫一時利, 亡顧趙氏社稷爲萬世慮之意.” 乃與其弟將卒攻殺太后·王, 盡殺漢使者. 遣人告蒼梧
秦王及其諸郡縣, 立明王長男粵妻子術陽侯
建德爲王. 而韓千秋兵之入也, 破數小邑. 其後粵直開道給食, 未至番禺四十里, 粵以兵擊千秋等, 滅之. 使人函封漢使節置塞上, 好爲謾辭謝罪, 發兵守要害處. 於是天子曰: “韓千秋雖亡成功, 亦軍鋒之冠. 封其子延年爲成安侯. 摎樂, 其姊爲王太后, 首願屬漢, 封其子廣德爲龒侯.” 乃赦天下, 曰: “天子微弱, 諸侯力政, 譏臣不討賊. 呂嘉·建德等反, 自立晏如, 令粵人及江淮以南樓船十萬師往討之.”
색인어
- 이름
- 呂嘉, 莊參, 參, 韓千秋, 呂嘉, 嘉, 千秋, 摎樂, 呂嘉, 明王, 術陽侯, 建德, 韓千秋, 千秋, 韓千秋, 延年, 成安侯, 摎樂, 廣德, 龒侯, 呂嘉, 建德
- 지명
- 漢, 郟, 粵, 粵, 長安, 漢, 蒼梧, 秦王, 粵, 粵, 番禺, 粵, 漢, 漢, 粵