진덕문(陳德文)이 각지의 풍속을 채집하여 시가(詩歌)를 만들어 바친 일과 영락(永樂) 연간에 와서야 입조하여 공물을 바쳤다는 글
成祖踐阼, 遣官齎璽書綵幣賜其王, 猶不報命. 永樂五年, 安等還. 德文遍주 001歷諸國, 說其酋長入貢, 皆以道遠無至者, 亦於주 004是年始還. 德文, 保昌人, 采諸方風俗作爲歌詩以獻. 帝嘉之, 擢僉都御史. 明年復遣安齎書幣往哈烈
주 002, 其酋沙哈魯把都兒
주 005遣使隨安朝貢. 七年達京師, 復命齎賜物偕其使往報. 明年, 其酋遣使朝貢.
색인어
- 이름
- 成祖, 安, 德文, 德文, 安, 沙哈魯把都兒, 安
- 지명
- 哈烈