조선에서 난민 송환을 위해 빌려간 비용을 상환하였다는 길림장군(吉林將軍)의 문서
조선에서 난민을 송환해가느라 전에 빌려갔던 쌀값 비용을 반납하였습니다(朝鮮歸還前墊接回難民辦買路米銀兩).
十一月二十二日, 吉林將軍奕榕文稱.
本年十月二十三日, 准寧古塔副都統衙門咨.
據琿春協領訥穆錦報稱.
於九月十二日, 據朝鮮
慶源
會寧等府差派將校金尙振等,送到前代辦買路米銀二百九十九兩二錢, 中途又買路米五斗, 價銀四兩, 共銀三百零三兩二錢, 爲恐見縮, 加數銀七錢五分, 希爲兌明査收歸款前來.
當經協領訥穆錦眼同朝鮮差員金尙振等,速加數銀七錢五分,兌足三百零三兩二錢之數, 給回收付, 飭令該差員等旋回去訖.
等因.
呈據該副都統轉報前來.
呈據該副都統轉報前來.
査此項墊給朝鮮接回難民辦買路米等項, 銀二百九十九兩二錢, 俟回該國再行送交.
等因.
報經本衙門, 當於十月初五日, 據情奏報在案. 玆准咨稱.
報經本衙門, 當於十月初五日, 據情奏報在案. 玆准咨稱.
朝鮮送到前墊辦買路米銀二百九十九兩二錢, 又在中途買米五斗, 墊銀四兩, 二共三百零三兩二錢.
今已如數送到, 並達加數銀七錢五分, 兌足原墊銀三百零三兩二錢, 如數歸款之處, 理合據情呈報總理衙門, 謹請査核可也.
색인어
- 이름
- 奕榕, 訥穆錦, 金尙振, 訥穆錦, 金尙振
- 지명
- 朝鮮, 慶源, 會寧, 朝鮮, 朝鮮