저 돌궐 땅에 나쁜 징조와 천재(天災)가 일어나니 이제 훈련된 군대를 내어 한 번에 없애고자 한다
彼地咎徵妖作, 年將一紀, 乃獸爲人語, 人作神言, 云其國亡, 訖而不見. 每冬雷震, 觸地火生, 種類資給, 惟藉水草. 去歲四時, 竟無雨雪, 川枯蝗暴, 卉木燒盡, 饑疫死亡, 人畜相半. 舊居之所, 赤地無依, 遷徙漠南, 偷存晷刻. 斯蓋上天所忿, 驅就齊斧, 幽明合契, 今也其時. 故選將治兵, 贏糧聚甲, 義士奮發, 壯夫肆憤, 願取名王之首, 思撻單于之背, 雲歸霧集, 不可數也. 東極滄海, 西盡流沙, 縱百勝之兵, 橫萬里之衆, 亘朔野之追躡, 望天崖而一掃. 此則王恢所說, 其猶射癰, 何敵能當, 何遠不服!
색인어
- 이름
- 王恢
- 지명
- 漠南