백성에게 거둔 것을 대부분 돌궐에게 주었는데 그 은혜를 모르고 노략질을 하니 짐의 마음이 찢어지는 듯 아프다
朕受天明命, 子育萬方, 愍臣下之勞, 除旣往之弊. 以爲厚斂兆庶, 多惠豺狼, 未嘗感恩, 資而爲賊, 違天地之意, 非帝王之道. 節之以禮, 不爲虛費, 省徭薄賦, 國用有餘. 因入賊之物, 加賜將士, 息道路之民, 務於耕織. 淸邊制勝, 成策在心. 凶醜愚闇, 未知深旨, 將大定之日, 比戰國之時, 乘昔世之驕, 結今時之恨. 近者盡其巢窟, 俱犯北邊, 朕分置軍旅, 所在邀截, 望其深入, 一舉滅之. 而遠鎭偏師, 逢而摧翦, 未及南上, 遽已奔北, 應弦染鍔, 過半不歸. 且彼渠帥, 其數凡五, 昆季爭長, 父叔相猜, 外示彌縫, 內乖心腹, 世行暴虐, 家法殘忍. 東夷諸國, 盡挾私讎, 西戎羣長, 皆有宿怨. 突厥之北, 契丹之徒, 切齒磨牙, 常伺其便. 達頭前攻酒泉, 其後于闐·波斯·挹怛三國一時卽叛. 沙鉢略近趣周槃, 其部內薄孤束紇羅尋亦翻動. 往年利稽察大爲高麗·靺鞨所破, 娑毗設又爲紇支可汗所殺. 與其爲鄰, 皆願誅剿. 部落之下, 盡異純民, 千種萬類, 仇敵怨偶, 泣血拊心, 銜悲積恨. 圓首方足, 皆人類也, 有一於此, 更切朕懷.
색인어
- 이름
- 達頭, 沙鉢略, 薄孤束紇羅, 利稽察, 娑毗設, 紇支可汗
- 지명
- 東夷, 西戎, 突厥, 契丹, 酒泉, 于闐, 波斯, 挹怛, 周槃, 高麗, 靺鞨