주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
한일회담외교문서

구보타 발언 및 일본의 청구권 철회의 구상서 수정 각서

  • 날짜
    1957년 8월 21일
  • 문서종류
    협정안
  • 형태사항
    영어 
August 21, 1957
MEMORANDUM
On the morning of August 21, 1957, Counsellor Miyake of the Japanese Foreign Office, by telephone, notified Counsellor CHOI that the Japanese side has no objection to deleting the mark "TRANSLATION" appearing in the left upper corner of the English text of the draft note varbale to withdraw the Kubota statement and Japanese property claims, as requested by the Korean side at the preliminary talks held on July 31, 1957. (Please refer to the summary record of the preliminary talks ................. XIII)
REMARKS:
According to the draft note verbale on the withdrawal of the Kubota statement and Japanese property claims, the mark "Translation" was put in the left upper corner of the English text of the draft. Our side requested the Japanese side to delete the nark "Translation". We told the Japanese side that as both sides diseased the problem on the basis of the English text of the draft and further all other documants on the detainees issue and the resumption of the overall talks are drafted in English, the Korean side believed that there should be an authentic English text of the note verbale and not the one of more "Translation". So, the Japanese side, today, gave us a reply accepting our request in this regard.

색인어
이름
Miyake
관서
the Japanese Foreign Office
문서
the draft note varbale, the draft note verbale, the note verbale
기타
Kubota statement, the Kubota statement
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

구보타 발언 및 일본의 청구권 철회의 구상서 수정 각서 자료번호 : kj.d_0005_0020_0061