주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
역주 한원

招携以禮, 疏勒於是來王.

招携주 001
각주 001)
원문 「携」. 죽내본·탕천본 원문대로, 길림본 「攜」로 교감. 두 글자는 뜻이 통하므로 원문대로 둠.
닫기
以禮, 疏勒於是來王.
後漢書曰: “疏勒,주 002
각주 002)
원문에는 글자가 없다. 탕천본·길림본 「國」 보입. 그러나 보입하지 않아도 뜻이 통하므로 원문대로 둠.
닫기
去洛陽萬三百里. 順帝時, 王臣磐주 003
각주 003)
원문에는 글자가 없다. 탕천본·길림본 「遣」 보입하였으나 「使」에 동사적 의미도 있으므로 보입하지 않고 원문대로 둠.
닫기
使奉獻, 帝拜臣磐주 004
각주 004)
원문 「盤」. 죽내본·길림본 「磐」으로 교감. 신반이 인명이므로 『한서』를 참조하여 「磐」으로 교감.
닫기
爲漢大都尉, 兄子臣勳爲守國司馬. 五年, 臣磐遣侍子 與大宛·莎車使俱주 005
각주 005)
원문 「伹」. 죽내본·탕천본·길림본 「俱」로 교감. 문맥상 「俱」로 교감.
닫기
詣闕貢獻. 陽嘉二年, 臣磐復獻師子·封牛等.”

  • 각주 001)
    원문 「携」. 죽내본·탕천본 원문대로, 길림본 「攜」로 교감. 두 글자는 뜻이 통하므로 원문대로 둠. 바로가기
  • 각주 002)
    원문에는 글자가 없다. 탕천본·길림본 「國」 보입. 그러나 보입하지 않아도 뜻이 통하므로 원문대로 둠. 바로가기
  • 각주 003)
    원문에는 글자가 없다. 탕천본·길림본 「遣」 보입하였으나 「使」에 동사적 의미도 있으므로 보입하지 않고 원문대로 둠. 바로가기
  • 각주 004)
    원문 「盤」. 죽내본·길림본 「磐」으로 교감. 신반이 인명이므로 『한서』를 참조하여 「磐」으로 교감. 바로가기
  • 각주 005)
    원문 「伹」. 죽내본·탕천본·길림본 「俱」로 교감. 문맥상 「俱」로 교감. 바로가기
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

招携以禮, 疏勒於是來王. 자료번호 : hw.m_0002_0130_0030_0050