주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
역주 한원

張翕深仁, 表靈於祠宇.

張翕深仁, 表靈於祠宇.
後漢書曰: “張翕爲巴郡주 001
각주 001)
원문 「都」. 죽내본·탕천본·길림본 「郡」으로 교감. 행정단위이므로 『後漢書』를 참고하여 「郡」으로 교감.
닫기
太守, 政化주 002
각주 002)
원문 「政化政」. 죽내본·탕천본·길림본 「政化」로 교감. 연문이므로 『後漢書』를 참고하여 「政化」로 교감.
닫기
淸平, 得夷人和. 在位주 003
각주 003)
원문 「位」. 탕천본 「郡」으로 교감. 원문대로 두어도 의미가 통하므로 교감하지 않는다. 『後漢書』의 해당 부분은 「郡」으로 되어 있다.
닫기
十七年, 卒, 夷人주 004
각주 004)
원문 「人夷」. 죽내본·탕천본·길림본 「夷人」으로 교감. 문맥에 맞게 『後漢書』를 참고하여 「夷人」으로 교감.
닫기
愛慕, 如喪父母. 蘇祈주 005
각주 005)
원문 「祁斯」. 탕천본·길림본 「祈」로 교감. 문맥에 맞게 『後漢書』를 참고하여 「祈」로 교감. 「祁」와 「斯」은 자형이 비슷하므로 연문일 가능성이 있다.
닫기
叟二百餘人, 齎羊주 006
각주 006)
원문 「羊」. 탕천본·길림본 「牛羊」으로 교감. 원문대로 두어도 의미가 통하므로 교감하지 않는다. 『後漢書』의 해당 부분은 「牛羊」으로 되어 있다.
닫기
送喪, 至翕本주 007
각주 007)
원문 「本」. 죽내본·탕천본·길림본 「本縣」으로 교감. 보입하지 않아도 의미가 통하므로 교감하지 않는다. 『後漢書』의 해당 부분은 「本縣」으로 되어 있다.
닫기
安漢, 起墳祭祀. 詔書, 喜주 008
각주 008)
원문 「喜」. 탕천본·길림본 「嘉美」로 교감. 원문대로 두고, 보입하지 않아도 의미가 통하므로 교감하지 않는다. 『後漢書』의 해당 부분은 「嘉美」로 되어 있다.
닫기
爲立祠堂.” 云云

  • 각주 001)
    원문 「都」. 죽내본·탕천본·길림본 「郡」으로 교감. 행정단위이므로 『後漢書』를 참고하여 「郡」으로 교감. 바로가기
  • 각주 002)
    원문 「政化政」. 죽내본·탕천본·길림본 「政化」로 교감. 연문이므로 『後漢書』를 참고하여 「政化」로 교감. 바로가기
  • 각주 003)
    원문 「位」. 탕천본 「郡」으로 교감. 원문대로 두어도 의미가 통하므로 교감하지 않는다. 『後漢書』의 해당 부분은 「郡」으로 되어 있다. 바로가기
  • 각주 004)
    원문 「人夷」. 죽내본·탕천본·길림본 「夷人」으로 교감. 문맥에 맞게 『後漢書』를 참고하여 「夷人」으로 교감. 바로가기
  • 각주 005)
    원문 「祁斯」. 탕천본·길림본 「祈」로 교감. 문맥에 맞게 『後漢書』를 참고하여 「祈」로 교감. 「祁」와 「斯」은 자형이 비슷하므로 연문일 가능성이 있다. 바로가기
  • 각주 006)
    원문 「羊」. 탕천본·길림본 「牛羊」으로 교감. 원문대로 두어도 의미가 통하므로 교감하지 않는다. 『後漢書』의 해당 부분은 「牛羊」으로 되어 있다. 바로가기
  • 각주 007)
    원문 「本」. 죽내본·탕천본·길림본 「本縣」으로 교감. 보입하지 않아도 의미가 통하므로 교감하지 않는다. 『後漢書』의 해당 부분은 「本縣」으로 되어 있다. 바로가기
  • 각주 008)
    원문 「喜」. 탕천본·길림본 「嘉美」로 교감. 원문대로 두고, 보입하지 않아도 의미가 통하므로 교감하지 않는다. 『後漢書』의 해당 부분은 「嘉美」로 되어 있다. 바로가기
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

張翕深仁, 表靈於祠宇. 자료번호 : hw.m_0002_0120_0120