주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
역주 한원

詹山振拒, 尚銜應奉之恩,

詹山振주 001
각주 001)
원문 「振」. 죽내본은 원문대로, 탕천본·길림본은 『後漢書』 마원 열전 및 이현의 주에 근거해 「旅」로 교감. 해석상 변경하지 않아도 무리가 없으므로 원문대로 둠.
닫기
拒, 尚銜應奉之恩,
後漢書曰: “桓帝時, 武陵蠻詹山等四千餘人反, 拘執縣令, 屯結深주 002
각주 002)
원문 「深」. 죽내본·탕천본·길림본 「栥」로 판독 후 「深」으로 교감.
닫기
山. 永주 003
각주 003)
원문 「永」. 길림본 「至永」으로 교감. 보입하지 않아도 뜻이 통하므로 원문대로 둠.
닫기
주 004
각주 004)
원문 「與」. 죽내본·탕천본·길림본 「興」으로 교감. 『後漢書』에 따라 「興」으로 교감. 한편 탕천본의 경우 「興」의 다음 글자인 「元」에 교감 표시가 되어있는데, 다른 전거와 대조해 볼 때 기호의 위치가 잘못된 듯하다.
닫기
元年, 太守應奉以恩信招誘, 皆悉주 005
각주 005)
원문 「散」. 죽내본·탕천본·길림본 「悉」로 교감. 『後漢書』를 참조하여 「悉」로 교감.
닫기
降散.”

  • 각주 001)
    원문 「振」. 죽내본은 원문대로, 탕천본·길림본은 『後漢書』 마원 열전 및 이현의 주에 근거해 「旅」로 교감. 해석상 변경하지 않아도 무리가 없으므로 원문대로 둠. 바로가기
  • 각주 002)
    원문 「深」. 죽내본·탕천본·길림본 「栥」로 판독 후 「深」으로 교감. 바로가기
  • 각주 003)
    원문 「永」. 길림본 「至永」으로 교감. 보입하지 않아도 뜻이 통하므로 원문대로 둠. 바로가기
  • 각주 004)
    원문 「與」. 죽내본·탕천본·길림본 「興」으로 교감. 『後漢書』에 따라 「興」으로 교감. 한편 탕천본의 경우 「興」의 다음 글자인 「元」에 교감 표시가 되어있는데, 다른 전거와 대조해 볼 때 기호의 위치가 잘못된 듯하다. 바로가기
  • 각주 005)
    원문 「散」. 죽내본·탕천본·길림본 「悉」로 교감. 『後漢書』를 참조하여 「悉」로 교감. 바로가기
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

詹山振拒, 尚銜應奉之恩, 자료번호 : hw.m_0002_0110_0060