주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
역주 한원

眩雷爲徼, 陸梁之迹已衰,

眩雷爲徼주 001
각주 001)
원문 「儌」. 죽내본 원문대로, 탕천본·길림본 「徼」로 교감. 문맥상 「徼」로 교감.
닫기
, 陸梁之迹已주 002
각주 002)
원문 「巳」. 길림본 「已」로 교감. 문장의 흐름 상 「已」로 교감.
닫기
衰,
漢書曰: “烏維單于立而武帝始出巡狩. 親至朔方, 勒兵十八萬騎以見武節. 是時, 漢東拔穢주 003
각주 003)
원문 「穢」. 길림본 「濊」로 교감. 穢와 濊는 상황에 따라 다르게 쓰이지만 『한원』에서는 「穢」로 사용됨. 이에 원문대로 둠.
닫기
貉·朝鮮以爲郡, 而西置酒泉郡以隔絶胡與羌通之路. 又西주 004
각주 004)
원문 「四」. 죽내본·탕천본·길림본 「西」로 교감. 문맥상 「西」로 교감.
닫기
通月氏·大夏, 以公主妻烏주 005
각주 005)
원문 「公」. 죽내본·탕천본·길림본 「烏」로 교감. 烏孫王을 가리키므로 「烏」로 교감.
닫기
孫王, 以分匈奴西方之援주 006
각주 006)
원문 「拔」. 탕천본·길림본 「援」으로 교감. 문맥상 「援」으로 교감.
닫기
. 又北益廣田至眩雷爲塞, 而匈奴終不敢以爲言也.”

  • 각주 001)
    원문 「儌」. 죽내본 원문대로, 탕천본·길림본 「徼」로 교감. 문맥상 「徼」로 교감. 바로가기
  • 각주 002)
    원문 「巳」. 길림본 「已」로 교감. 문장의 흐름 상 「已」로 교감. 바로가기
  • 각주 003)
    원문 「穢」. 길림본 「濊」로 교감. 穢와 濊는 상황에 따라 다르게 쓰이지만 『한원』에서는 「穢」로 사용됨. 이에 원문대로 둠. 바로가기
  • 각주 004)
    원문 「四」. 죽내본·탕천본·길림본 「西」로 교감. 문맥상 「西」로 교감. 바로가기
  • 각주 005)
    원문 「公」. 죽내본·탕천본·길림본 「烏」로 교감. 烏孫王을 가리키므로 「烏」로 교감. 바로가기
  • 각주 006)
    원문 「拔」. 탕천본·길림본 「援」으로 교감. 문맥상 「援」으로 교감. 바로가기
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

眩雷爲徼, 陸梁之迹已衰, 자료번호 : hw.m_0002_0010_0260