주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
한일회담외교문서

국제적십자위원회의 동향 보고

  • 발신자
    미상
  • 수신자
    이승만 대통령
  • 날짜
    1959년 7월 13일
  • 문서종류
    기타
  • 형태사항
    영어 
6 chemin des Mesmes, Geneva.
July. 13th, 1959
Your Excellency:
I beg to acknowledge receipt of your Excellency's letters Nos. 4 and 5 with appreciation.
I have also received a summary of the conversations exchanged between our Foreign Ministry aid the American Embassy on this issue. So long as we stand firm, I am sure we shall be able to convince them.
It seems that ICRC 's stand so far is more favourable to us than the American position!
Meantime, I believe that my several cables have been received by the Government. My earlier observations with regard to the development of the issue, made in my report dated June 20th, are still valid except for a few details.
As the Japanese delegation was unable to present its agreement with the Communists to the ICRC Mr. Inoue translated their original text into French and showed it to the ICRC for confidential information and attempted to ascertain the ICRC reaction. The ICRC replied that unless it studied it carefully it could not express its views even on an informal basis. The Japanese Ambassador in Switzerland is constantly approaching. ICRC secretly, trying hard to find out ICRC 's views. Mr. Boissier, President of the ICRC, told we in confidence that the proposed role of ICRC mentioned in the "agreement" is too vague and the real meaning is hard to grasp. Thus the ICRC has requested the Japanese for a clarification on it.
On June th I called on Mr. Boissier at his office, and had a talk for 20 minutes. He said that at this stage the ICRC attitude on this informal approach of the Japanese has not been decided. The only thing he can do is to ask the Japanese side what kind of role it is asking for ICRC. He told me that many Committee members are out of town. He himself is very much occupied with the issue and is unable to tell me the official attitude of ICRC. Meantime, he advised me in confidence that if the Korean national Red Cross has any proposal to make he would like to have it as early as possible. So I drafted a proposal, as reported under separate cover. He told me that he would like to have it within two weeks or so if possible. On Friday evening had dinner together: so far his attitude is friendly to us.
On July 9th I also called on Melia. Odier, who is a very important member of the Committee. She told me that ICRC 's position is not to discriminate against any party in which we are involved. She has some difficulty with the principle of freedom of choice from our point of view. I explained that for people under pressure the academic application of this principle is superficial. She was very much interested in this argument, and advised me to mention it to Mr. Boissier once again. When, in a later talk with Mr. Boissier, I stressed this point, he said that he thoroughly understood our point of view.
Meantime, the press here is speculating widely as to the possible attitude of ICRC on this issue. Nobody knows at this stage how long the ICRC will take to give a final decision on this issue. My observation is that the ICRC will study the Japanese plan informally and that before long it will issue a communique clarifying its position that it will examine the Japanese request formally; or the ICRC will raise many problems from the traditional point of view to the Japanese side about the proposed role of ICRC in the so-called project. If ICRC gets a satisfactory explanation in this regard, then it will ask us to present our point of view to it.
We are very much alert now. I am going to see Mr. Gallopin, the Director General of ICRC, tomorrow afternoon.
As far as the Japanese are concerned, if they have to change the formula because of ICRC 's unwillingness to take part, then the Japanese will discuss with the Communists again. But since the term is so vague, maybe the Japanese will give their "own" explanation to ICRC without consulting the Communists, and attempting to expedite this case.
As far as we are concerned, under these circumstances the best way is to bring ICRC not to make a quick decision - in other words, dragging-on tactics - until such time as the ICRC attitude to this is clearly favourable to us.
What I am concerned about now is the United States attitude on this issue, since it expressed to our Government its view in favour of screening.
Our strategy will now be dragging-on tactics: our proposal to ICRC is one of them. Our firm attitude is essential in order to carry this matter through successfully.
With sentiments of loyalty and esteem,
I remain, Faithfully yours,
His Excellency President
Syngman Rhee,
Seoul

색인어
이름
Inoue, Boissier, Boissier, Melia. Odier, Boissier, Boissier, Gallopin
지명
Switzerland, United States
관서
Foreign Ministry, American Embassy
단체
ICRC, the Japanese delegation, the ICRC, the ICRC, the ICRC, ICRC, ICRC, ICRC, the ICRC, ICRC, the ICRC, the ICRC, ICRC, ICRC, the Korean national Red Cross, ICRC, ICRC, the ICRC, the ICRC, the ICRC, ICRC, ICRC, ICRC, ICRC, ICRC, ICRC, the ICRC, ICRC
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

국제적십자위원회의 동향 보고 자료번호 : kj.d_0008_0040_0230