주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
한일회담외교문서

맥아더 대사와의 면담내용 보고

  • 발신자
    허정 대표
  • 수신자
    대통령 비서실 , 외무부장관
  • 날짜
    1959년 8월 21일
  • 문서종류
    공한
  • 문서번호
    MTB-147
  • 형태사항
    영어 
번호 : MTB-147
일시 : 21 AUG 1959
TO : Office of the President, Foreign Minister
Item 1. At 2:45 p.m. today August 20, Ambassador MacArthur visited Ambassador Yiu and myself at our Mission. At this meeting Ambassador MacArthur stated to the following effect:
As far as he knows, the so-called repatriation of Koreans to the northern part of Korea will take place in the early part of November this year. Therefore, in the face of this new situation he believes that a sort of counter-measure should be sought to overshadow the so-called repatriation issue. In his view, an early agreement should be reached between the ROK and Japanese Governments. on the repatriation of Koreans to the ROK so that a large number of Koreans in Japan could go to the ROK earlier than Koreans start a proceeding to the northern part of Korea. In case the Korean side is ready to do something for opening the door for Korean residents go to the ROK with reasonable terms, he would be willing to extend to the Korean delegation in its negotiations with the Japanese side. He urged that in view of the shortness of time's element involved, a sort of agreement on repatriation of Koreans to the ROK should be concluded at the earliest possible date.
Item 2. At this point, both Ambassador Yiu and Myself again explained on the background of the 600,000 Koreans who had been brought over to Japan and on how the Koreans had been discriminated against, etc. Therefore, the view of Korean delegation is the question on stabilisation of their conditions in Japan and also on guaranteeing them to enjoy a legal status should be given priority in settling the overall question on the Korean residents in Japan though we are also interested in receiving our people from Japan. We further told Ambassador MacArthur that since it is obvious that the Japanese are anxious to get rid of as many Koreans as possible from Japan by any means of every sort of unfair treatment of and discrimination against them, Korean residents in Japan are now driven to get out of Japan, anyhow. If the Japanese Government be sincere enough to guarantee legally the legal status and to improve their living condition in Japan, there would not be any Koreans who would really wish to leave Japan for Communist-occupied northern part of Korea.
Item 3. A rather heated argument was exchanged between Ambassador MacArthur and our side. Finally Ambassador MacArthur told us that it would be a sound idea to have the status of the Korean residents in Japan stabilized, thereby alleviating their uneasiness in Japan and that if the Korean side informs him of the detailed idea on the draft agreement on the status and treatment of the Korean residents in Japan, he would be willing to press the Japanese hard to give favorable consideration to the due request of the Korean side. We told him that our Foreign Ministry is now doing its best to expedite the drafting of our complete proposal in close cooperation with this delegation and that, as soon as the concrete idea comes into light, our side will let him know it. We asked him for his cooperation with our side in our negotiations with the Japanese. Ambassador MacArthur told us that be would be very glad to do whatever he can in making Japanese Government accept the Korean terms on stabilising the status of the Korean residents in Japan.
Item 4. Ambassador MacArthur touched upon the question on the necessity for an early materialization of the mutual release of Korean and the Japanese detainees to make the atmosphere between the two countries more eased. We told him that the Japanese are trying to connect the detainee issue with the proceeding of the overall talks, which is quite unreasonable. Ambassador MacArthur said that he admitted the detainee issue should not be connected with the problem of the overall talks, but from humanitarian standpoint, an early realization of the mutual repatriation of the detainees is still quite desirable. We told him that, of course, our Government also desires that an early mutual repatriation be carried out as soon as possible.
Item 5. Ambassador MacArthur and we agreed both U.S. and ROK will have closer contact hereafter in connection with ROK -Japan problems.
Chief Delegate Huh

색인어
이름
MacArthur, MacArthur, MacArthur, MacArthur, MacArthur, MacArthur, MacArthur, MacArthur, MacArthur
지명
the northern part of Korea, ROK, ROK, the northern part of Korea, ROK, ROK, Japan, Japan, Japan, Japan, Japan, Japan, Japan, Japan, Communist-occupied northern part of Korea, Japan, Japan, Japan, Japan, U.S., ROK, ROK, Japan
관서
ROK and Japanese Governments, the Japanese Government, Foreign Ministry, Japanese Government
단체
Korean delegation
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

맥아더 대사와의 면담내용 보고 자료번호 : kj.d_0008_0020_1670