주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
한일회담외교문서

재일한인법적지위에 관한 훈령의 건

  • 발신자
    외무부장관
  • 수신자
    수석대표
  • 날짜
    1961년 3월 10일
  • 문서종류
    공한, 기안문
  • 문서번호
    외정(아) 제1517호
  • 형태사항
    한국어,영어,불어 
외정(아) 제1517호
단기 4294년 3월 10일
건명 : 재일한인 법적지위에 관한 훈령의 건
(대 : MT-0284호, JW-0304호 전문)
상기 대호 전문으로 청훈하신 건에 관하여서 별첨과 같은 자료 송부하오니 참고하시기 바랍니다.
추기 : 별첨자료는 “서서”와 “홍콩”의 영주권에 관계되는 법령인바, 기타 국가의 관계법령은 수집 조사하는 대로 송부할 위계입니다.
REGULATIONS OF EDUCATION ON THE FEDERAL LAW PERTAINING TO THE SOJORUN AND ESTABLISHMENT OF FOREIGNERS (MARCH 1, 1949)
Article 9:
In the familial authorization (for sojourn and residence) obtained in the name of the Chief of the family (husband, mother) shall be included, when they live in a common household, the members of the family in its narrowest sense of the word, i.e. husband and wife and their children, and if such should be the case, mother and her natural children, under the condition that they have all the same nationality or are not, all of them, in possession of papers and that they are all provided with or obtain the authorization of the same kind, in other words, an authorization for residence or establishment or toleration. The permission for the pursuit of a lucrative activity in relation to a familial authorization residence or toleration shall be valid, unless there is a contrary decision, only for the chief of the family. The length of the familial authorization, including the trial period, shall be related to all members of the family. The child born from parents in possession of a familial authorization shall be placed, without other formalities, under the benefit of this authorization, from the day of his birth, if he fulfills the conditions necessary for his delivery. If the parents are not in possession of a familial authorization, the child shall be placed, from the day of his birth, under the befit of the same authorization as his mother's.
Remarks : 불어 원본을 당부에서 영역한 것임.
(불어 원본)
LAWS AND CUSTOMS ON THE GRANTING OF THE STATUS OF PERMANENT RESIDENCE TO ALIENS IN HONG KONG :
There is no written law or regulation providing for the granting of permanent residence to aliens. It is practiced under the discretion of the Director of the Immigration Office of the Government of Hong Kong. The aliens residing in Hong Kong are classified into three categories, and the conditions of granting residences are as follows:
Category A :
An alien who has resided in Hong Kong for more than 2 year and half falls under this category.
The descendant of the above-mentioned person is automatically entitled to enjoy the same rights as his(her) parents do. An alien belonging to this category may reside there permanently unless otherwise instructed by the Immigration Office.
Category B :
An alien who entered there under the employment contract for more than six months comes under this category. The above mentioned person may be permitted to reside there during the period of his employment contract.
Category C :
An alien who entered Hong Kong with the Victoria Visa may reside there for three months and the period of sojourn may be extended longer.
Remarks : 원본에서 직접 발취한 것이 아니고 홍콩총영사관으로부터의 보고에 의하여 당부에서 영역한 것임.
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

재일한인법적지위에 관한 훈령의 건 자료번호 : kj.d_0006_0030_0540