동북아역사넷

상세검색 공유하기 모바일 메뉴 검색 공유
닫기
리스트

한일회담외교문서

상세검색

닫기
회의명
기사명
작성·수신·발신자
문서종류
사료라이브러리 열기
ID :NAHF.kj.d_0005_0020_0300IDURL
사료라이브러리 열기
  • 글씨크게
  • 글씨작게
  • 프린트
  • 텍스트
  • 오류신고

한일예비회담 교섭에 수반한 각서 등 문서 초안 송부의 건

 
  • 발신자주일대사
  • 수신자외무부장관
  • 날짜1957년 6월 20일
  • 문서종류공한
  • 문서번호한일대정 제771호
  • 형태사항필사 국한문 
한일재정 제771호
단기 四二九○년 六월 二○일
주일대사
외무부장관 각하
한일 예비회담 교섭에 수반한 각서 등 문서 초안 송부의 건
 

수제의 건에 관하여는 이미 六월 十四일 편 외교파우치로 보고드린 바 있으나 그 후 六월 十五일 개최된 예비회담 시에 타자 또는 문법상의 오류를 정정한 것이 준비되였압기 이에 그 초안을 송부하나이다
추이 본건에 관하여는 긴히 六월 十五일 밤 당 공관참사관과 귀부 정무국장의 전화연락으로 진달할 바 있고 또 이를 확인하기 위하여 六월 十八일 아침 무전TS 九○○六四호로 報고 드린바 유합기 위념 첨신하나이다
별첨 一, 문서초안 각 一부 二, 六월 十三일 예비회담 기록 一부 三, 六월 十五일 예비회담(재차) 기록 각 一부 四, 六월 十八일자 무전 제TS九○○六四호 사본 一부

 
별지 : 한일 양국의 억류자에 대한 조치에 관한 양해각서(안)해제
 
  • 날짜1957년 6월 20일
  • 문서종류협정안
  • 형태사항영어 
/DRAFT/
NO.1
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF KOREA AND THE GOVERNMENT OF JAPAN REGARDING MEASURES ON JAPANESE FISHERMEN DETAINED IN KOREA AND ON KOREAN RESIDENTS IN JAPAN DETAINED UNDER DEPORTATION ORDERS
 

The Government of the Republic of Korea and the Government of Japan have agreed to take the following measures:
The Government of Japan will release those Koreans who have been residing in Japan since prior to the end of World War II and who are being detained at the Aliens Detention Camps in Japan under deportation orders.
The Government of the Republic of Korea will repatriate to Japan the Japanese fisherman who have served out their sentences and are being detained at the Aliens Detention Camp in Korea; and will accept the deportation of Korean illegal entrants after the end of World War II.
The present memorandum of understanding shall come into force on the date of signature.
Done in duplicate at Tokyo, this day of June , 1957.
For the Government of the Republic of Korea:
For the Government of Japan:

 
별지 : 부속 양해서(안)해제
 
  • 날짜1957년 6월 20일
  • 문서종류협정안
  • 형태사항영어 
NO.2
/DRAFT/
ANNEXED UNDERSTANDING
 

In the expectation that the overall talks between the Republic of Korea and Japan will be resumed on September 2, 1957, and that the problem of the treatment of Korean residents in Japan, including criteria for the acceptance of deportees, will be discussed and settled without delay at those talks, the Government of Japan will, until satisfactory arrangements are made, refrain from detaining for the purpose of deportation those Koreans who have been residing to Japan since prior to the end of World War II and who violated criminal laws and regulations of Japan. In releasing the Korean residents detained at the Aliens Detention Camps, necessity for the help for their livelihood during the initial period after their release will also be taken into consideration.
(To be initialed by Ambassador Yu Taik Kim for Korea)
(To be initialed by Foreign Minister Nobusuke Kishi for Japan)
June, 1957
(Remarks: The position of initials will be altered in case of the text to be kept by either side.)

 
별지 : 합의 의사록(안)해제
 
  • 날짜1957년 6월 20일
  • 문서종류협정안
  • 형태사항영어 
NO.3
AGREED MINUTES
 

1. Minister for Foreign Affairs of Japan:
With reference to the first paragraph of the Memorandum of Understanding regarding Measures on Japanese Fishermen Detained in Korea and on Korean Residents in Japan Detained under Deportation Orders, the Government of Japan will complete the prescribed measures within one and a half months from the date of the coming into force of the Memorandum.
Chief of the Korean Mission in Japan:
With reference to the second paragraph of the said Memorandum, the Government of the Republic of Korea will complete the prescribed measures within one and a half months from the date of the coning into force of the Memorandum.
2. chief of the Korean Mission in Japan:
I understand that when the problem of treatment of Korean residents in Japan is discussed at the overall talks to be resumed between the Republic of Korea and Japan, the problem of the deportation of illegal entrants will also be a subject of discussion.
Minister for Foreign Affairs of Japan:
So do I.
3. Chief of the Korean Mission in Japan:
I understand that the agenda of the overall talks to be resumed between the Republic of Korea and Japan will be the same five items that were discussed at the first, second and third conferences.
I further understand that the following problems are included in the said five major items to be discussed at the overall talks:
1) Basic Relations
a. Matters concerning the confirmation of the fact that the treaties and agreements concluded in and before 1910 are null and void.
b. Respect for and non-intervention in sovereign rights.
2) Status and Treatment of Korean Residents
a. Status of Korean residents in Japan.
b. Property right acquired by Korean residents.
c. Property to be taken by repatriating Koreans.
3) Fisheries and "Peace Line"
a. Matters concerning "Peace Line".
b. Matters concerning the conclusion of a fishery agreement to provide for measures to prevent fishing disputes and to conserve fishery resources.
Minister for Foreign affairs of Japan:
So do I.
4. Chief of the Korean Mission in Japan:
In connection with the Korean claims, the Korean side would like to submit for discussion and settlement at the overall talks to be resumed the same proposal that it had submitted at the previous talks.
Minister for Foreign Affairs of Japan:
In such case, the Japanese side has no objection to discussing for settlement such Korean claims with sincerity.
Minister for Foreign Affairs of Japan:
I understand that with respect to the "Statement of U.S. position on Interpretation of Article 4 of the Japanese Peace Treaty with Respect to the Korean-Japanese Claims Settlement" dated June , 1957, the Government of the Republic of Korea is also of the same opinion with the said Statement. I further understand that the said U.S. Statement does not signify the reciprocal renunciation of the property claims.
Chief of the Korean Mission in Japan:
It is also my understanding.
(To be signed)
Chief of the Korean Mission in Japan
(To be signed)
Minister for Foreign Affairs of Japan
June , 1957.
(Remarks: The position of signatures will be altered in case of the text to be kept by either side.)

 
별지 : 구상서(안)해제
 
  • 날짜1957년 6월 20일
  • 문서종류협정안
  • 형태사항영어 
/DRAFT/
NO.4
(Translation)
NOTE VERBALE
 

The Ministry of Foreign Affairs presents its compliments to the Korean Mission in Japan and has the honor to notify the latter as follows:
The Government of Japan withdraws the remarks made by Mr. Kanichiro Kubota, Chief Japanese Delegate, on October 15, 1953, against which the Korean Delegation protested. Further, the Goverment of Japan hereby withdraws the claim to property in Korea made by the Japanese Delegation at the Japan-Korea Talks on March 6, 1952, on the basis of the "Statement of U.S. Position on Interpretation of Article 4 of the Japanese Peace Treaty with Respect to Korean-Japanese Claims Settlement" dated June 1957.
Tokyo, June , 1957

 
별지 : 구상서(안)해제
 
  • 날짜1957년 6월 20일
  • 문서종류협정안
  • 형태사항영어 
/DRAFT/
NO.5
NOTE VERBALE
 

the Korean Mission in Japan presents its compliments to the Ministry of Foreign Affairs and has the honour to acknowledge the receipt of the latter's Note Verbale No.dated June 16, 1957.
Tokyo, June , 1957

 
별지 : 한일 간 전면회담 재개에 관한 각서(안)해제
 
  • 날짜1957년 6월 20일
  • 문서종류협정안
  • 형태사항영어 
/DRAFT/
NO.6
MEMORANDUM CONCERNING THE RESUMPTION OF THE OVERALL TALKS BETWEEN THE REPUBLIC OF KOREA AND JAPAN
 

The Government of the Republic of Korea and the Government of Japan have agreed to resume the overall talks between the Republic of Korea and Japan at the time and the place designated below:
Time: September 2, 1957
Place: Tokyo
Done in duplicate at Tokyo, this day of June , 1957.
For the Government of the Republic of Korea:
For the Government of Japan:

 
별지 : 구두각서(안)해제
 
  • 날짜1957년 6월 20일
  • 문서종류협정안
  • 형태사항영어 
/DRAFT/
NO.7
(Oral Statement)
 

Aside from the agenda of the overall talks between Japan and the Republic of Korea, the Government of Japan will turn over to the Republic of Korea, at an early possible date, those Korean art objects now in its possession of which the immediate transfer is possible.

 
별지 : 공동성명(안)해제
 
  • 날짜1957년 6월 20일
  • 문서종류협정안
  • 형태사항영어 
/DRAFT/
NO.8
JOINT COMMUNIQUE
 

At a meeting between Ambassador Yu Taik Kim, Chief of the Korean Mission in Japan, and Mr. Nobusuke Kishi, Minister for foreign Affairs of Japan, on June , 1957, it has been agreed that the Government of Japan will release those Koreans who have been residing in Japan since prior to the end of World War II and who are being detained at the Aliens Detention Camps in Japan and that the Government of the Republic of Korea will repatriate Japanese fishermen detained at the Aliens Detention Camp in Korea and also will accept the deportation of Korean illegal entrants after the end of World War II.
At the same time the Government of Japan has notified the Government of the Republic of Korea that it withdraws the remarks made by Mr. Kanichiro Kubota, Chief Japanese Delegate, an October 15, 1953, and that it also withdraws the claim to property in Korea made by the Japanese Delegation at the Korea-Japan Talks on March 6, 1952, on the basis of the Statement of the United State Government dated June , 1957.
As a result, it has been agreed that the overall talks between the Republic of Korea and Japan will be resumed in Tokyo on September 2, 1957.
June , 1957

 
이름
Kanichiro Kubota , Yu Taik Kim , Nobusuke Kishi , Kanichiro Kubota
지명
Japan , Japan , Japan , Korea , the Republic of Korea , Japan , Japan , Japan , Japan , Korea , Japan , Japan , the Republic of Korea , Japan , Republic of Korea , Japan , Japan , in Korea , the Republic of Korea , Japan , Japan , the Republic of Korea , the Republic of Korea , Japan , Japan , Korea , Korea , the Republic of Korea , Japan , Tokyo
관서
The Government of the Republic of Korea , the Government of Japan , The Government of Japan , The Government of the Republic of Korea , the Government of Japan , Foreign Affairs of Japan , Government of Japan , the Government of the Republic of Korea , Foreign Affairs of Japan , Foreign affairs of Japan , Foreign Affairs of Japan , Foreign Affairs of Japan , the Government of the Republic of Korea , The Ministry of Foreign Affairs , The Government of Japan , the Goverment of Japan , the Ministry of Foreign Affairs , The Government of the Republic of Korea , the Government of Japan , the Government of Japan , foreign Affairs of Japan , the Government of Japan , the Government of the Republic of Korea , the Government of Japan , the Government of the Republic of Korea
단체
the Korean Mission in Japan , the Korean Mission in Japan , the Korean Mission in Japan , the Korean Mission in Japan , the Korean Mission in Japan , the Korean Mission in Japan , the Korean Mission in Japan , the Korean Mission in Japan
문서
memorandum of understanding , Memorandum of Understanding , Statement of U.S. position on Interpretation of Article 4 of the Japanese Peace Treaty with Respect to the Korean-Japanese Claims Settlement , U.S. Statement , Statement of U.S. Position , Note Verbale , the Statement of the United State Government
기타
Peace Line

태그 :

태그등록
이전페이지 리스트보기 맨 위로