주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
근대한국외교문서

예조참판에게 보낼 서계안 청훈

제1부 교린관계의 변형과 서계문제
  • 발신자
    寺島宗則
  • 수신자
    三條實美
  • 발송일
    1875년 1월 14일(1875년 1월 14일)
  • 수신일
    1875년 1월 18일(1875년 1월 18일)
  • 출전
    『日外』 8, 문서번호 15, pp. 46-7.
太政大臣殿
外務卿
朝鮮國尋交の義年來中間に壅塞せし次第彼國をして之を謝せしむるの趣意によれは別紙宗外務大丞書契貳通に相認め一書は詰問の意を具し一書は添書の心得且舊圖書返完迄の事に致し今般の使員着韓の上先詰問の書を遞し其文意に酬ゆるの書を取るの談判成熟の議を見積り候上にて外務卿本書幷大丞添書とも差出し候手續にいたし候方と存候仍て別紙新稿の書契案差上候間前日伺置候書契案共御批判の上何れとも御沙汰相成候樣仕度此段至急相伺候也

明治八年一月十四日

[朱書]「別簡」
大日本國外務大丞宗重正 呈書
朝鮮國禮曹參判[某]閣下
恭惟
本邦
皇上親政 廢幕府置太政官 革封建爲郡縣 又置外務省以管外交 於是世襲之官皆罷之 重正亦解對馬守 及左近衛少將之任 並
本邦與貴國交際將命之職 更任現官等之事 業已經屢次差家人報之
本省又遣官員某等 往晤東萊釜山兩使 以告
本邦盛意所在 而
貴國峻拒不納 反隣誼背舊好者 七年於此 重正不佞外不能奉揚勅意 內致士民之激怒 恐慚恐愧 深爲
貴國慨之恠之 將上請躬親渡航 以究明蟠錯之由 以講求善隣之道 會駐館本省出仕某與
貴國官辨接晤 得審
貴國始覈知有奸譎之徒 在中間而壅塞之 出仕歸京 申奏事由 果信嚮者峻拒 非出
貴國廷議而然也 而今黜罰抵法否 事關兩國之信義 匿怨相友愛 古今所愧 以是爲問者 將以成兩國霽念永遠交驩之地 非敢務爲此詰難不祥之辭
貴國以爲如何 黜奸罰譎
貴國自應有法典在 若夫濟一時之誼 不慊人心則非保永遠之道
貴國亦豈望如此哉 請速回音 無勝傾企之至 不宣

[朱書]「添簡」
大日本國外務大丞宗重正 呈書
朝鮮國禮曹參判 閣下
爰我
外務卿修書
貴國禮曹判書 使理事官森山茂往東萊府 致之使道 轉達 以商量尋交
貴國宜款接之 速派來聘使 以訂
兩國萬世不愉之盟 不堪冀望之至 更陳
貴國所曾鑄送之圖書幾顆 倂玆返進
照納是祈 肅此不宣
별지: 森山茂 파견시 절차 문의
 
【관련문서 1】
太政大臣
外務卿
過日朝鮮國獨立半屬見認め樣幷來使誘導心得方等の義伺上置候處同國の義從前德川氏と相對する體裁且淸國關係の義等熟考候得は方今直に獨立半屬等確と見認め候都合不容易に付ては今般彼國使員派來せしむる目的別紙の順序を以て辨理候方可然存候此段更に相伺候也

年 月 日
별지: 조선의 내빙사 관련 문의
 
【관련문서 2】
朝鮮國來使の議
一 今般茂等彼國に於て尋交事務を辨し理する順序は先宗外務大丞よりの別簡を遞し其文意を酬ふるの回答を取るへき談判熟するに當り則外務卿の書契を出し彼國より右書契の返翰を携へたる使伴を派來せしむるの期限を約すへし
但し從前彼國より來せし信使なるものは卽國書を携へたる王使なりしかとも方今未た交際の適主も定らさる事にして今般の使伻は外務卿書契の意に應する禮曹判書よりの回翰を携へ來る回報使なれは從前の信使なるものゝ比に非す乍倂可成尋舊講新の議を盡すへき有權のものを誘ひ來るを要すへし

색인어
이름
宗重正, 重正, 宗重正, 森山茂, 德川
관서
外務省
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

예조참판에게 보낼 서계안 청훈 자료번호 : gk.d_0005_0740