동북아역사넷

상세검색 공유하기 모바일 메뉴 검색 공유
닫기

상세검색

닫기
기사명
자료명
작성·수신·발신
본문
사료라이브러리 열기
ID :NAHF.cj.d_0001_0020_0030_0230IDURL
사료라이브러리 열기
  • 글씨크게
  • 글씨작게
  • 프린트
  • 텍스트
  • 오류신고

조선인의 아국(俄國) 월경(越境)을 알리는 길림장군(吉林將軍)의 자문(咨文)을 상주(上奏)하는 예부의 문서

조선 백성이 몰래 러시아로 월경하였다는 것을 알리는 吉林將軍의 咨文을 상주하고, 유지를 초록하여 알립니다(具奏吉林將軍咨, 朝鮮民人私越俄界一摺, 錄旨知照).

 
  • 발신자禮部
  • 수신자總理衙門
  • 날짜1869년 11월 7일 (음) , 1869년 12월 9일
  • 문서번호1-2-3-23(96, 118a-b)
十一月初七日, 禮部文稱.
主客司案呈.
所有本部據咨轉奏, 吉林將軍咨朝鮮民人私越俄界一摺, 於同治八年十一月初五日奏, 本日准軍機大臣字寄, 奉上諭.
前因總理各國事務衙門議覆,富明阿等奏“朝鮮國人往俄界墾地,”應由朝鮮早申禁令, 當諭禮部行文該國王, 妥爲辦理. 茲據禮部奏稱.
富明阿轉據寧古塔副都統咨報.
琿春協領訥穆錦奉飭前往摩瀾崴, 會晤俄官, 面議兩國交涉事件. 於中途遇朝鮮國男婦四五十人, 陸續越界, 均由珠倫河前往海沿. 問其來歷, 言語不通, 因係俄界, 未便攔阻. 旋密査海沿巖杵河棘心河等處, 已集聚千餘人, 續投者尙紛紛不止. 請由該部行文該國王, 飭令邊界官, 悉數領回.
等語.
朝鮮民人潛投俄界, 男婦成羣, 竟至千餘名口之多, 難保不愈聚愈衆. 該國王自應及早禁止, 庶不致別滋釁端. 著禮部迅卽行文該國王, 將逃赴俄界民人, 飭令該國邊界官, 悉數領回. 並由該國王申明禁令, 嚴飭該國沿邊官弁, 約束民人, 毋許再有逃越, 以重邊防. 並著富明阿飭令訥穆錦, 會商俄官廓米薩爾, 務將朝鮮越界民人悉行逐回, 不得久留俄界, 以致別生枝節. 原摺著抄給富明阿閱看. 將此諭知禮部・總理各國事務衙門, 並由五百里諭令富明阿知之.
欽此. 遵旨寄信前來.
相應抄錄原奏, 恭錄諭旨, 知照總理各國事務衙門可也.
原奏[詳見初六日軍機交片].

 
이름
富明阿 , 富明阿 , 訥穆錦 , 富明阿 , 訥穆錦 , 富明阿 , 富明阿
지명
朝鮮 , 摩瀾崴 , 珠倫河 , 巖杵河 , 棘心河 , 朝鮮

태그 :

태그등록
이전페이지 리스트보기 맨 위로