회계(會稽) 밖에 20여개의 나라
회계(會稽)의 바다 바깥에 동제인(東鯷人)주 001이 있는데, [이들은] 나뉘어져서 20여 나라를 이루었다. 또 이주(夷洲)
주 002
각주 002)
및 단주(澶洲)
주 003가 있다. 전해 내려온 말에 “진시황(秦始皇)
주 004이 방사(方士)주 005
서복(徐福)
주 006을 시켜서 남녀 아이들[童] 수천 명을 데리고 바다로 들어가서 봉래(蓬萊)주 007의 신선(神仙)을 찾게 하였지만 [뜻을] 이루지 못하자, 서복은 [뜻을 이루지 못한 죄를 물어서] 죽임을 당할까 두려워하여 감히 돌아오지 못하고, 마침내 이 주(洲)들에 머무르게 되었으며, 그들은 대대로 이어져서 수만 가(家)를 이루었다.”고 한다. [그] 인민이 때로는 회계(會稽)에 와서 교역하기도 하였다. 회계
동야현(東冶縣) 사람 중에 바다에 들어가서 항해하다가 풍랑을 만나 표류하여 단주(澶洲)에 도착한 자가 있었다. [그러나 그것이] 있는 곳이 대단히 멀어서, 왕래할 수가 없다.주 008
夷洲: 지금의 중국 남부의 臺灣島(臺灣省)을 가리킨다. 漢代에서 南朝時代까지 夷洲로 불렀으나, 隋代(581~ 618)에 流求로 부르기도 하였다(譚其驤, 1997: 286, 石原道博, 2005: 59). 그밖에도 이민족이 사는 지역을 가리키는 일반용어로 고유명사로 볼 수 없다는 주장이나 현재의 오키나와로 보는 주장도 있다. 저본의 주석에 따르면, 沈瑩의 『臨海水土志』에, “夷洲在臨海東南, 去郡二千里. 土地無霜雪, 草木不死. 四面是山谿. 人皆髠髮穿耳, 女人不穿耳. 土地饒沃, 既生五穀, 又多魚肉. 有犬, 尾短如麕尾狀. 此夷舅姑子婦臥息共一大牀, 略不相避. 地有銅鐵, 唯用鹿格爲矛以戰鬬, 摩礪青石以作矢鏃. 取生魚肉雜貯大瓦器中, 以鹽鹵之, 歷月所日, 乃啖食之, 以爲上肴.”라고 하였다.
- 각주 001)
-
각주 002)
夷洲: 지금의 중국 남부의 臺灣島(臺灣省)을 가리킨다. 漢代에서 南朝時代까지 夷洲로 불렀으나, 隋代(581~ 618)에 流求로 부르기도 하였다(譚其驤, 1997: 286, 石原道博, 2005: 59). 그밖에도 이민족이 사는 지역을 가리키는 일반용어로 고유명사로 볼 수 없다는 주장이나 현재의 오키나와로 보는 주장도 있다. 저본의 주석에 따르면, 沈瑩의 『臨海水土志』에, “夷洲在臨海東南, 去郡二千里. 土地無霜雪, 草木不死. 四面是山谿. 人皆髠髮穿耳, 女人不穿耳. 土地饒沃, 既生五穀, 又多魚肉. 有犬, 尾短如麕尾狀. 此夷舅姑子婦臥息共一大牀, 略不相避. 地有銅鐵, 唯用鹿格爲矛以戰鬬, 摩礪青石以作矢鏃. 取生魚肉雜貯大瓦器中, 以鹽鹵之, 歷月所日, 乃啖食之, 以爲上肴.”라고 하였다.
- 각주 003)
- 각주 004)
- 각주 005)
- 각주 006)
- 각주 007)
- 각주 008)
색인어
- 이름
- 진시황(秦始皇), 서복(徐福), 서복
- 지명
- 회계(會稽), 이주(夷洲), 단주(澶洲), 회계(會稽), 회계, 동야현(東冶縣), 단주(澶洲)