주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
울릉도·독도 일본사료집

쓰시마 번주가 문위행의 도일(渡日)을 막부에 보고하는 연장(連狀)

  • 발신자
    宗義真
  • 수신자
    大久保忠朝阿部正武戸田忠昌土屋政直
  • 발송일
    1696년 10월 16일(음)(十月十六日)
今度譯官兩使渡海ニ付, 持渡之書簡, 公儀江被差上候, 御連狀之御案文, 左ニ記之.
一筆致啓上候, 公方樣益御機嫌能可被成御座与, 乍恐目出度奉存候. 然者私儀, 今度首尾好被成下, 御暇下着仕候. 嘉儀且又朝鮮筋之御用, 再蒙 仰候付, 從朝鮮國譯官兩使差渡, 去七日對府參着仕候付, 今十六日致對面候處, 彼國弥靜謐之由申候. 依之從禮曹參議之書簡, 各樣迄差上之候. 此段爲可申上, 如此御座候. 恐惶謹言.
十月十六日
大久保加賀守樣
阿部豊後守樣
戶田山城守樣
土屋相模守樣
阿部豊後守樣次御手前樣, 弥御堅固御勤仕可成と, 珍重之御事候.
一筆致啓上候. 竹嶋之儀, 當春於其御地, 被 仰付候趣, 今度罷渡候譯官兩使江, 今十六日致對面申渡候. 扨又當夏因州ヘ朝鮮人渡海仕候付, 豊後守殿ゟ被仰聞候趣, 是亦申渡候處, 委細承知仕候. 歸國之刻朝廷方江具可申達之由申候. 此段爲可申上, 如此御座候. 恐惶謹言
十月十六日
大久保加賀守樣
阿部豊後守樣
戶田山城守樣
土屋相模守樣
一筆致啓上候. 竹嶋之儀ニ付, 當春於其御地, 御渡被成候口上書之趣, 今度罷渡候譯官兩使江, 今十六日致對面申渡候處, 委細承知仕候付, 歸國之刻朝廷方ヘ, 具可申屆之由申候. 此段爲可申上, 如此ニ御座候. 恐惶謹言
十月十六日
阿部豊後守樣
追而致啓上候. 當夏因州江朝鮮人渡海仕候儀ニ付, 先頃奉得御差圖候通, 則譯官江口上ニ而申渡候處, 歸國之刻, 朝廷方江具ニ可申屆之旨申候. 此段爲可申上, 如此御座候. 恐惶謹言
十月十六日
阿部豊後守樣
一. 書簡別幅共ニ, 大高紙之袋ニ入, 上之合目ニ御印判壹, 下ニ貳ツ御突被遊ル.
一. 書簡箱ハ, 朝鮮ゟ入來候墨塗之箱ニ入, 錠前之所ニ御切封被遊, 則此箱之儘被差上也.

    書簡之上書
從朝鮮國譯官差渡候付, 從禮曹參議之書翰幷別幅

    弔禮之書翰上書
同氏對馬守死去仕候, 爲悔朝鮮國從禮曹參議之書簡幷別幅

색인어
이름
大久保, 阿部, 戶田, 土屋, 阿部, 大久保, 阿部, 戶田, 土屋, 阿部, 阿部
지명
竹嶋, 因州, 竹嶋, 因州
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

쓰시마 번주가 문위행의 도일(渡日)을 막부에 보고하는 연장(連狀) 자료번호 : ud.d_0003_0060